Шрифт:
Интервал:
Закладка:
С корабля, вытирая руки, вернулся Генрих. Ветер взъерошил его медные кудри, он щурился от мокрых порывов, показывая, где с возрастом у него появятся морщины. Но энергии в нем было не меньше, чем в бурном море. Пришла его минута, и он ощущал это всеми фибрами своего существа.
– Ты готова? Прилив не будет ждать.
– Да, – ответила она, вздернув подбородок, – готова.
Генрих повернулся к императрице:
– Моя госпожа, матушка. – Он опустился перед ней на колено, склонив голову.
Она нежно тронула его взъерошенные кудри, благословляя, и наклонилась, чтобы расцеловать в обе щеки, прежде чем поднять его.
– Ступай с моим благословением и возвращайся королем-помазанником.
Алиенора тоже опустилась на колено и получила благословение.
– Храни Господь тебя и дитя в твоей утробе, – сказала Матильда, и ее поцелуй был по-матерински теплым.
Супруги направились к кораблю. Генрих шел первым и помог Алиеноре спуститься со сходней на палубу. В нос ей ударил свежий запах моря, волны прилива раскачивали корабль, так что было трудно сохранять равновесие. Горизонт превратился в туманную дымку.
На берегу, стоя рядом с императрицей, архиепископ Руана Гуго де Бове поднял руки, благословляя корабль и его пассажиров. Отдали последний швартов, гребцы заняли свои места у весел, ветер надул парус, и расстояние между землей и кораблем увеличилось на ярд бурлящей серой воды, затем на десять ярдов, сто…
Алиенора выдохнула облако пара, глядя на удаляющийся берег Нормандии и фигурку императрицы, которая теперь казалась маленьким темным столбиком на пристани.
Генрих привлек к себе жену:
– Хорошо себя чувствуешь? – Он погладил по ее животу, округлившемуся за шесть месяцев.
– Да. – Она улыбнулась, желая рассеять тревогу в его взгляде. – Я не боюсь морских переходов.
– Но что-то тебя беспокоит?
Алиенора отстранилась, чтобы посмотреть ему в лицо.
– Ты ступишь на английский берег полноправным королем страны. Это твоя судьба. Ты знаешь землю, знаешь ее народ, ты жил там и сражался за свое право. Англия стала моей только потому, что ею владеешь ты, и мне еще предстоит сделать ее своей в моем сердце. – Она оглянулась. Корабль успел выйти из бухты, и теперь вокруг не было ничего, кроме бушующей серой воды. – Но я еду в неизвестность и делаю это потому, что верю в тебя, а еще ради наших детей, рожденных и тех, кому еще предстоит родиться.
Он смотрел на нее глазами такого же цвета, как зимнее море. И его энергия сотрясала все вокруг, как те волны, что бились о нос корабля.
– Я не предам этой веры. Клянусь. То, что неизвестно, – еще не написано, и нам предоставляется шанс написать все, что мы захотим, – если будет на то Господня воля.
Он поцеловал ее, и Алиенора ощутила холодную соль на его губах и крепкое пожатие ладоней, зажавших ее живот. Генрих прав. Неизвестное еще не написано, и вместе им предстояло воспользоваться величайшим шансом, какой дается в жизни.
Алиенора (Элеонора) Аквитанская – одна из самых известных королев западной истории, героиня многочисленных биографий, исторических романов и пьес. Прошло больше восьми сотен лет после ее смерти, а она по-прежнему излучает магнетическое притяжение, которое продолжает привлекать каждое новое поколение. Можно сказать, что она является одним из самых древних примеров культа знаменитости!
Я давно хотела добавить собственное ви́дение Алиеноры к существующим произведениям, поскольку, хоть она и фигурировала во множестве работ, написанных ранее, мне кажется, что многое еще осталось неоткрытым и несказанным.
Каждое поколение рассказывает историю Алиеноры по-своему, и все эти разные версии чрезвычайно интересны. Особенно меня привлекла статья историка Ражены С. де Арагон, озаглавленная «Действительно ли мы знаем то, что, как нам кажется, мы знаем? Предположения относительно Алиеноры Аквитанской». Эта работа доступна в Интернете любому, кто пожелает с ней ознакомиться. Основной постулат статьи состоит в том, что хоть и было написано много, на самом деле нам известно очень мало об Алиеноре, а предполагаем мы очень много – включая историков.
Работая над «Летней королевой», я постоянно сталкивалась с мнением, что Алиенора «опережала свое время». Лично я считаю, что она была женщиной своего времени, делавшей все возможное в границах того, что позволяло ей общество. Любая попытка выйти за эти границы немедленно, а иногда жестоко подавлялась, но она никогда не унывала.
В романе я называю Элеонору Алиенорой в знак признания, поскольку именно так она называла себя, этим именем подписывала свои хартии и под этим именем упоминается в англо-нормандских текстах.
В прошлом годом рождения Алиеноры указывался 1122 год, но современные историки считают более вероятным дату 1124 год, таким образом, ее брак с Людовиком VII был заключен, когда ей исполнилось тринадцать, – возрастом совершеннолетия для девочки в то время считалось двенадцать лет. Подозреваю, ее отец знал, что не вернется из Компостелы, и потому обеспечил своей дочери и Аквитании надежное будущее (как он думал!), прежде чем отправился в паломничество. Алиенору иногда рассматривают на этой стадии политическим игроком, но если взглянуть на достоверные факты, то становится совершенно ясно, что власть в то время находилась в руках знатных баронов и духовенства Франции и Аквитании, именно они правили бал.
За год до своей смерти отец Алиеноры участвовал с Жоффруа Анжуйским в одной военной кампании, и мне кажется (это чистой воды предположение), что именно тогда впервые обсуждалась возможность помолвки между Алиенорой и маленьким Генрихом. Из исторических трудов нам известно, что графы Анжуйские давно пытались объединить свои земли с Аквитанией. Жоффруа, настроенный продолжать эти попытки, надеялся обручить маленького Генриха с дочерью Алиеноры Марией, и возможность такого брака какое-то время рассматривалась, пока в конце концов не была отвергнута по причине родства (обычная для XII века отговорка в случае необходимости). Тем не менее Жоффруа по-прежнему пытался объединиться с Аквитанией. Я абсолютно убеждена, что именно главе семейства принадлежала идея заключить брак между Алиенорой и восемнадцатилетним Генрихом, который вместе с отцом приехал в Париж в 1151 году. То, что Жоффруа не дожил до свадьбы, жаль. Было бы интересно наблюдать, как дальше развивалась семья.
Я всегда проделываю большую работу по историческому исследованию и стараюсь не порочить мертвых, изображать моих героев в историческом времени и не искажать их характеров, описанных в первичных источниках. Однако это исторический роман, и внутри тех границ, что я сама себе определила, я могу отойти в сторону в своих исследованиях, ступив на те тропы, куда историки предпочитают не забредать.
Одна из самых интригующих загадок жизни Алиеноры: совершила ли она адюльтер и инцест со своим дядей Раймундом в Антиохии во время Второго крестового похода. Несколько летописцев обвинили ее в недостойном поведении во время путешествия, существуют также темные намеки на определенные обстоятельства в Антиохии, но если углубиться в тексты, то ни в одном из них вы не найдете обвинения в связи с родным дядей. Некоторые биографы закусили удила и решили, что связь с Раймундом у Алиеноры все-таки была, но лично для меня доказательства не выдерживают никакой критики. Алиенора и Раймунд оба были хитроумными игроками, прошедшими политические жернова. Они пробыли вместе девять дней, и хотя я уверена, что все это время они занимались политическими интригами и заговорами, не могу представить, чтобы кто-то из них потерял голову от похоти за такое короткое время, тем более что, как известно, Раймунд был преданным и верным мужем. Как-то все это неправдоподобно.