Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Кажется, на нас обратили внимание.
– Надеюсь, – ответил Мэтт. Она досчитала до девятнадцати.
– Маркер погас, – сообщил Али. – Сканирование кончено.
Ким и Мэтт опустили кораблик на палубу.
– Ким! – снова позвал Али.
– Что?
– Это продолжалось двадцать шесть секунд.
Мэтт оглянулся, может быть, высматривая материализовавшиеся среди звезд огни. Но небеса не изменились.
– Можно уже идти домой. Здесь нам делать нечего.
Ким с трудом села возле «Доблестного». В скафандре это было трудно.
– Я еще посижу.
– Ким…
– Все в порядке, я просто еще не созрела уходить. – Дверь шлюза стояла открытая, изнутри лил свет. – Как только мы уйдем, все кончится.
Он подошел и встал рядом.
Она глядела в вечность, поверх гигантского шара с кольцами, мимо россыпи алмазных звезд, мимо световых рек. И думала об Эмили, погибшей в момент триумфа.
Голос Али:
– Заметили движение.
Терри Танака наблюдала за экранами в центре управления.
– Ким, что-то видно!
Ким с усилием встала:
– Это не «Бесстрашный»?
– Ни в коем случае, – ответил Али взволнованным голосом. – «Бесстрашный» все еще позади нас.
– А где? В какой стороне видно?
– Пеленг ноль шесть ноль, – сказал Али. – Вверх градусов на тридцать.
Ким пришлось вернуться в шлюз, чтобы сориентироваться по носу корабля.
– Объект появился только что, – сообщил Али. – Не знаю откуда.
Хотя и затененная планетой, ослепительная ярость Алнитака пылала. Мэтт приложил перчатку к визору и посмотрел в указанном направлении.
– Ничего не вижу, Ким.
Она тоже ничего не видела.
– Получаем аномальные показания, – доложил Али. – Конфигурация продолжает меняться. Я думаю, это звездолет.
– А что же еще? – удивился голос Сандры. У Ким чаще забилось сердце.
– Форму не меняет? – спросила она.
– Ким, «Бесстрашный» вышел на связь. Кажется, они там несколько возбудились.
– Сколько до него? До предмета с меняющейся конфигурацией?
– Около восьми километров, дистанция уменьшается. Не могу понять, как он оказался так близко, а мы его не заметили.
– Ким, – захлебнулся голос Эрика, – принимаем изображение.
– Текст! – сообщил Пол и взвизгнул: – Это от них!
И Мори:
– Ты уверен? Это же по-английски!
Ким услышала аплодисменты, тут же затихшие. Снова Эрик:
– Я не знаю, о чем это они.
– Ой-ой, – протянула Мона.
– Что они говорят? – спросила нетерпеливо Ким.
– Они спрашивают: «Где они?»
– Где кто? – переспросил Мэтт. По спине Ким пробежал холодок.
– Думаю, они хотят знать, что случилось с экипажем «Доблестного».
– Ким, – произнес голос Али, – эта штука похожа на облако. Когерентное. Движется направленно.
– Слышу.
– Может быть, это такая же пелена. Лучше бы тебе войти внутрь.
– Мэтт, – сказала она, – ты иди. Закрой шлюз и не открывай, пока я не скажу.
– Плохо придумано, – заявила Терри.
– Ким, вернитесь внутрь оба. И быстро. У вас всего пара минут.
Мэтт быстро подошел к шлюзу и застыл в световом пятне, поджидая Ким. Она поглядела на «Доблестный», выглянула за правый борт, подняв глаза градусов на тридцать к небу. И не увидела ничего.
– Давай, Ким! – поторопил Мэтт. – Мы тут ничего не сделаем, только зря погибнем.
Критический момент.
– Сообщи, что они погибли. Мы очень сожалеем, но они погибли. При несчастном случае.
– У нас в словаре нет слова «погибли». И слов «несчастный случай».
Али скомандовал:
– Ким, войди внутрь! Времени уже нет.
– Мэтт…
Мэтт отрицательно мотнул головой и закрыл люк. Потом повернулся и подошел к Ким.
– Это глупо.
– Я тебя одну не брошу.
Ким старалась вспомнить словарь. Там было много слов вроде «камня» или «травы», «дерева» и «листа», «воды» и «земли», «света» и «темноты». Были «облако» и «солнце», «звездолет» и «двигатель». Даже цвета были. Как же описать смерть?
– Скажите так: «У них остановились двигатели. Они ушли темноту».
– Ты уверена, что это надо?
– Уверена, Мори.
– Ладно, делаю.
– Нужен способ выразить сожаление. Есть предложения?
– «Мы хотели бы, чтобы этого не было», – предложила Мона.
– У нас нет слова «хотеть», – возразил Джил. – И синтаксически выходит сложно.
Ким не отрывала глаз от пятнышка на небе, от которого шла к ней пелена.
Споры о том, как обратиться к инопланетянам, сменились раздраженным молчанием.
– Дефективный словарь! – воскликнула Терри.
– Сделали что могли, – огрызнулся Эрик. – Сначала нужно дать основы, а философию уже потом.
Небо зарябило, звезды исчезли.
– Они здесь, – сказала Ким.
– Ким! – донесся рассерженный голос Али. – Почему ты еще снаружи?
– Эрик, – сказала Сандра, – попробуй такое: «Листья наших деревьев падают на землю».
– Да, – одобрила Ким, – звучит хорошо.
– Надо было писателя с собой взять, – заметил Пол.
Облако приближалось, через его складки были видны звезды.
– А как прозвучит «Наши растения стали сухими?»
– Давай и это тоже. Сожаление в такой момент излишним не будет.
Ким и Мэтт стояли рядом не шевелясь. Пелена была похожа на ту, из Северина, только поменьше.
– Та же модель, – сказал Мэтт. Но у этой не было глаз.
И все же Ким знала, что пелена ее видит. Или как-то ощущает другим чувством, отличным от зрения.
– «Наша жизнь теперь темна», – сказала Ким, обращаясь к Мори, одновременно подавляя желание попятиться. Мэтт, к ее удивлению и к его чести, остался рядом.
– У нас нет слов для обозначения времени. Для понятия «теперь».
– Пошли без «теперь», Мори. – С колотящимся сердцем Ким подняла «Доблестный».