Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я должен.
— Никто никому ничего не должен, — парировала Кимберли. — Каждый сам себе выбирает путь. А мотивация у всех своя, будь то амбиции или деньги.
Что касается Перрини, то плюс к своему обаянию и чертовской привлекательности он обладает целеустремленностью и желанием побеждать. Она знала, что его воспитывала одна мать и он с детства добивался всего сам. Хотя об этой части своей жизни он почти не рассказывал.
— А что можно сказать о тебе, Ким? Что движет тобой?
— Работа.
— До сих пор?
— Да.
Он молча смотрел на нее.
— А что стало с твоей мечтой быть преемником Говарда?
— Мечты так и остались мечтами, Перрини.
— Ты сама знаешь, что это не так. В «Блэкстоун Даймондз» грядут перемены. Я считаю, что тебе пора воплотить свою мечту в жизнь.
У Кимберли тяжело билось сердце. Она уже десять лет не вспоминала свои детские мечты и стремления.
Хочет ли она вернуться в семейный бизнес?
Сможет ли она отказаться от жизни, которую вела последние десять лет?
Звонок в дверь нарушил тишину. Перрини поднял голову.
— Это ужин. Продолжим наш разговор после еды.
Рик ругал себя за то, что начал разговор о делах и нарушил ту расслабленную обстановку, что царила на балконе. За едой они немного отвлеклись. Они разговаривали о ресторанах, об отдыхе Кимберли, о Даниэль, обо всем на свете, кроме главной темы дня.
Наконец Кимберли отложила ложку, и он, глядя на недоеденный десерт, спросил:
— И это все?
— Доесть выше моих сил.
— Хочешь кофе?
Она покачала головой.
— Тогда ликер? Или коньяк.
— Нет, спасибо. Давай закончим с нашими делами.
Да, пора заняться делом, но только не за обеденным столом.
— Давай пройдем в гостиную. Там ты сможешь снять туфли и расслабиться.
— Вот в этом я очень сомневаюсь, — мягко возразила она. — Но ты прав в том, что от посуды надо держаться подальше. На случай жаркой дискуссии.
В гостиной Рик предложил Кимберли присесть на дальний край дивана.
— Лампа на столике, конечно, уродливая, но стоит целое состояние. Ты лучше держись от нее подальше.
Она села на предложенное место.
— Мудрое решение. Такой и убить можно.
— Надеюсь, до этого не дойдет.
— Я тоже. Хотя наши отношения не исключают такого поворота событий. Особенно когда речь заходит о «Блэкстоун Даймондз».
С этим Рик не мог поспорить. Когда они работали вместе, во время их жарких споров летели искры, но в противоборстве рождались новые идеи. Они с Ким идеально дополняли друг друга на работе и в спальне.
— Позволь рассказать о моем предложении, — начал он.
— Это будет действительно деловое предложение или те радужные перспективы, которые ты рисовал мне раньше?
— Начнем с поста директора по связям с общественностью.
Она кивнула.
— Я уже обдумала все.
— И?
— Мэтт считает, что это будет противоречить интересам «Хаус оф Хэммонд».
Неудивительно, что она уже обсудила свое возможное назначение с боссом. Рик предвидел это, но все равно нахмурился.
— Твой босс прав, — коротко сказал он. — Ты не сможешь работать на него, если примешь наше предложение.
— С чего бы мне отказываться от хорошей работы, которую я люблю?
— Потому что Хэммонды могут тебе предложить только работу. Но какое за этим стоит будущее? Мэтт Хэммонд передаст пост директора своему сыну.
— Не все так жаждут власти, Перрини.
Он встретился с ней взглядом.
— Раньше ты хотела иметь определенные полномочия. Ты вернулась из Европы с новыми идеями и мечтала все изменить. Но это было невозможно, учитывая ваше противостояние с Говардом. Я помню все, что ты наговорила в тот день отцу.
— Я ушла от Блэкстоунов по многим причинам. Непонимание отца было всего лишь одной из них.
— Тогда ты четко объяснила свое решение, но с тех пор многое изменилось. Тебе сейчас принадлежит часть компании.
Она резко нахмурилась.
— Что ты имеешь в виду?
— Когда будет оглашено завещание твоего отца, ты станешь одним из трех совладельцев «Блэкстоун Даймондз».
— Нет, — потрясенно произнесла она. — Говард вычеркнул меня из своего завещания. Он сказал…
— Неважно, что собирался сделать твой отец, его завещание переписано не было. Я уточнил это у Гарта, который является его распорядителем. Как его дочь, ты унаследуешь треть компании.
Он видел, как загорелись ее глаза.
— Все это только слова.
— Ты не права, — немедленно возразил Рик. — Следующие несколько месяцев будут тяжелыми для компании. Ситуация ухудшается день ото дня. Мы не может сидеть сложа руки. Мы хотим, чтобы ты работала в одной команде с нами, Ким. Мы хотим, чтобы ты вернулась к Блэкстоунам.
— Мы?
— Райан, Гарт и я. Мы хотим укрепить позиции компании и идти вперед, не оглядываясь назад. Нам нужно, чтобы твое имя и фотографии были в газетах.
Она удивленно вскинула брови.
— Я думала, лицом компании является сестра Марисы.
— Бриана Дэвенпорт и есть официальное лицо компании, а ты должна стать ее головой. Мозгами, если хочешь.
Кимберли усмехнулась.
— А ты не думаешь, что я могу навредить?
— Если только мне, но я справлюсь, — сухо парировал Рик.
Он мог бы многое сказать ей, о многом напомнить, но решил, что сейчас для этого неподходящий момент. Ему нужно во что бы то ни стало вернуть Кимберли в семейный бизнес. Он не может рисковать.
Рик вышел на балкон, чтобы полной грудью вдохнуть чуть солоноватый воздух.
— Если я приму твое предложение, — задумчиво сказала она, — то кто будет моим начальником?
— Это будет зависеть от нашего плана.
— И каковы планы?
— Нам предстоит запуск новой коллекции ювелирных украшений. Уверен, Даниэль говорила тебе о грядущем шоу.
— Немного. — Кимберли старалась казаться равнодушной, хотя на самом деле ей было очень интересно. — Оно пройдет в следующем месяце, так?
— Двадцать девятого февраля. Даже не беря в расчет последние события, это шоу имеет огромное значение.
— Десятилетний юбилей ювелирной сети Блэкстоунов, — не колеблясь ни минуты, догадалась Кимберли.