Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Собаки сидели напротив нее, спиной к лошадям.
Ее шляпку украшало такое безумное количество перьев, какого не могла позволить себе ни одна женщина.
А нить жемчуга, который, как полагали, преподнес ей король, была такой длинной, что достигала колен.
Она всегда выезжала в одиночестве, если не считать ее пуделей. Ни один мужчина никогда не приглашался сопровождать ее в Булонский лес.
Многих куртизанок маркиз уже встречал раньше.
Были здесь и новенькие, Лизетта показала ему их. О каждой она отпускала забавные, а то и слегка ядовитые замечания.
Когда они остановились для ленча, маркиз подумал, что он просмеялся почти все утро.
Вот и опять он смог на время позабыть о своем будущем. После ленча они возвратились в дом Лизетты, где предались любовным утехам, прежде чем Линворт решил вернуться в отель.
— Вы пообедаете со мной сегодня вечером, Лизетта? — спросил он, одеваясь.
Маркиз стоял перед зеркалом искусной работы, в золотой раме, украшенной резными купидонами.
— Увы, мон шер, и несмотря на то, что мне хотелось бы этого больше всего на свете, я уже обещала присутствовать на приеме, запланированном очень давно. Само собой, я была бы счастлива, если бы мы пошли туда вместе.
Маркиз покачал головой:
— Сейчас мне не нужны никакие приемы в Париже, и если вы не можете обедать со мной, я предпочту пообедать в одиночестве.
— Если бы в одиночестве! — сказала Лизетта. — Я испытываю ревность при мысли, как легко вы сможете найти мне замену.
— Это было бы невозможно, — галантно ответил на ее выпад маркиз.
Покидая дом Лизетты, он, однако, решил, что хорошенького понемножку.
Лизетта была одной из наиболее привлекательных представительниц своей профессии.
Но все же было бы ошибкой переусердствовать. Даже изысканный паштет из гусиной печенки в слишком большом количестве может приесться.
«Пообедаю один, — сказал он себе, — и сосредоточусь на еде. Полагаю, в Париже появились новые блюда, с которыми нужно будет познакомить моего повара в следующий раз, когда буду в Нине», Он передал поводья груму и вошел в отель.
Когда Линворт проходил мимо стойки в вестибюле, консьерж почтительно поклонился ему, как одному из самых уважаемых клиентов.
Неспешным шагом маркиз направился к винтовой лестнице. Он отметил, что часть посетителей все еще выходила из ресторана.
Многие из них, нарядно одетые, собирались там, где должны были подать чай.
Он не имел никакого желания столкнуться с кем-нибудь из знакомых. Они обязательно поинтересовались бы, почему он оказался в Париже в разгар лондонского сезона. Он ускорил шаги, чтобы остаться незамеченным.
Потом снова медленно пошел по коридору к своему номеру.
Как раз когда он почти был у цели, ему послышался женский голос, кричавший по-английски:
— Помогите мне… кто-нибудь! О… пожалуйста… помогите мне!
Этот крик отчаяния заставил маркиза остановиться.
Он заглянул в приоткрытую дверь номера, из которого доносился звук.
К своему удивлению он увидел там графа Гастона де Форэ — своего старого недруга. Маркиз даже обрадовался возможности помочь кому-нибудь спастись из лап этого человека.
По правде говоря, их пути уже не раз пересекались.
Они оба интуитивно невзлюбили друг друга с того самого момента, как их познакомили.
Во время своего предыдущего визита в Париж маркиз увел у графа из-под носа одну весьма хорошенькую актрису.
Ивонн как раз начала пользоваться успехом в Фоли-Берже, и хотя она уже выступала раньше в провинции, парижскую сцену молоденькая актриса покоряла впервые.
Многие мужчины стремились выступить в роли ее покровителя, но, обладая здравым смыслом типичной француженки, Ивонн не спешила останавливать свой выбор на ком-нибудь из них.
Граф де Форэ являлся, безусловно, наиболее значительным среди ее поклонников и, бесспорно, самым богатым.
Несколько раз она позволила ему пригласить ее на ужин.
Но несмотря на его весьма пылкий натиск, Ивонн еще не сдала своих позиций.
Он уже предложил ей квартиру в более фешенебельном районе, чем тот, где она жила в то время.
Тем не менее она все еще не принимала окончательно его предложения.
Когда появился маркиз, граф был немедленно забыт, что, естественно, привело последнего в ярость.
И он обрушил свой гнев на своего соперника, который покорил актрису и принял ее в свои объятия.
По маркиз только смеялся и, кстати, провел в Париже целый месяц, хотя сначала намеревался пробыть всего несколько дней. Он находил все это приключение очень забавным.
Когда он уезжал, Ивонн, вопреки всем правилам, плакала и цеплялась за него, говоря:
— Как я могу отпустить тебя? Все изменится, когда ты уедешь.
— Ты знаешь, что я должен вернуться в свою страну, где у меня полно обязательств, — объяснял ей маркиз, — но я никогда не забуду, какой восхитительный месяц мы провели с тобой.
— И я никогда не смогу забыть тебя! — рыдала Ивонн.
Всю обратную дорогу в Англию он думал о своей очаровательной протеже, хотя какая-то часть его сознания уже властно напоминала ему, что пришло время возвращаться к своим обязанностям и своим лошадям.
В Лондоне его к тому же ожидали друзья, люди с положением как в политике, так и в искусстве и спорте.
Несомненно, будут и женщины, в его жизни всегда появлялись женщины.
Кроме того, ему предстояла встреча и серьезный разговор с министром иностранных дел.
Да и с членами жокейского клуба он будет часами обсуждать лошадей.
«Хорошенького понемножку»— так говорил он себе не раз в этой жизни.
Лишь несколько дней после возвращения домой Париж держал его воспоминаниями, однако все уходило в прошлое, и только Англия и все связанное с ней являлось тогда для него важным и интересным, и это было в настоящем.
Теперь, увидев злобу на лице графа при его появлении, воспоминания об Ивонн вернулись к нему снова.
Он легко мог понять, что в тот раз смешал французу все карты.
И сейчас он не удивился, обнаружив, как Гастон де Форэ добивается другой очень хорошенькой, а если говорить правду, то просто красивой молодой женщины.
Она стояла на лестнице.
Пока они с графом обменивались колкостями, девушка соскользнула вниз с похвальной быстротой. В дверях она присоединилась к своему защитнику.
Уводя ее прочь, Линворт обратил внимание на ее молодость и отметил, что она вся дрожит.