Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пройдясь уже, наверное, в сотый раз перед охранниками, он, наконец, услышал звук открывающейся двери, из которой стали выходить советники шаха. Среди них был и его отец. Тот, увидев сына, улыбнулся и простер к нему объятья.
- Отец, у меня важный разговор, - поздоровавшись, начал Фархад.
- Пойдем, - только и сказал отец. Раз разговор важный лишние уши им ни к чему.
Они шли в покои визиря, и Фархад излагал проблему. Он рассказал все с самого начала, довольно подробно остановившись на описании самой девушки. Объяснял отцу, доказывал, спешил поскорей разрешить эту проблему, так как не хотел, чтобы Фатима и дня провела в темнице.
- Это серьезное обвинение, сын мой, - заключил отец.
- Но она не хотела нас обманывать. Она даже не знала кто мы. Лишь пыталась добраться до Шарвана.
- С какой целью, сын?
- У нее тут тетя. Ехала к ней.
Фархад не хотел рассказывать отцу, что Фатима племянница хорошо известной в городе знахарки Зибейды ханум. Ее частенько звали и во дворец, но для знахарки что шах, что простой хамбал – все были ровны, она ко всем была ласкова и внимательна, а это многим во дворце не нравилось. Поэтому Фархад постарался не вдаваться в подробности, кем именно является тетя Фатимы.
Визирю же крайне не понравилась столь настойчивая заинтересованность сына. Он посылал того в соседнее шахство с богатыми подарками и предложением мира, сотрудничества и торговых соглашений. Но что он видит? Вместо отчета о выполненном поручении, предоставления информации о заключении договоров, сын говорит лишь о какой-то девушке, которая обманом попала в их караван и, более того, прибыла сюда, в Шарван.
Однако внешне визирь постарался не выказывать своего недовольства. Он постарался перевести разговор на тему соглашений с соединим шахством, но сын упорно возвращался к теме девушки.
- Я подумаю, что можно сделать, - сказал отец Фархаду, подытоживая разговор. - Но ты же знаешь, Шарван-Шах очень занят, и на рассмотрение дела преступника у него сейчас нет времени.
- Она не преступница, - возмутился сын.
- Она под стражей и в темнице, - развел руками визирь.
Фахад был в негодовании. Он понимал, что отец не стремится помочь юной девушке без роду, без племени.
- Ступай, сын мой, умойся с дороги, переоденься.
- Ладно, отец. Благодарю, что выслушал.
С этими словами он развернулся и пошел в свои покои. Надо было собраться с мыслями и действовать самому.
Придя в свои комнаты, первым делом он распорядился, чтобы девушке, заключенной под стражу, приносили самые лучшие блюда, а так же теплые одеяла и подушки. Она не должна испытывать ни голода, ни неудобства. А сам принялся обдумывать план. Ведь кое-какие мысли у него уже появились.
***
Утром Кямран снова пришел к воротам, но, сколько ни спрашивал охрану, те ничего ответить ему не смогли. Мимо катил тележку торговец трав и пряностей. Увидев сушенные травы, Кямран с горечью подумал о сестре, которая тоже собирала травы и сушила их, чтобы по приезде передать тетушке Зибейде.
И тут его как молнией пронзило. Конечно! Как же он раньше об этом не подумал? В этом городе есть у него родной человек – сестра его мамы, знахарка. Она точно поможет.
Вспомнив объяснения матери о местоположении дома тетушки Зибейды, Кямран направился в ту часть города.
Идя по улицам, он спрашивал прохожих, и те охотно показывали ему дорогу. Похоже, тетушку Зибейду здесь все знали. Это внушало надежду. К такой известной знахарке наверняка обращались и из дворца. Она могла там знать кого-то, кто смог бы помочь вызволить Фатиму.
Над дверью красовалась вывеска в форме посоха Асклепия – змея обвивающая палку.
Кямран постучал и, зайдя, позвал:
- Тетушка Зибейда, мир вашему дому.
Тетушка Зибейда была уже в преклонном возрасте. Волосы посеребрила седина, вокруг глаз залегли добрые морщинки.
Здесь в Шарване ее все знали. Она давно приехала сюда. Ее выдали замуж за богатого торговца, который увез ее в свой город. Тут она постепенно начала принимать больных, чаще женщин. Однако и мужчины шли к знахарке за помощью. Порой приходили люди даже из дворца. Всем она старалась помочь и словом, и делом.
Муж ни за что не позволил бы своей жене принимать больных и тем более мужчин, если бы не знал, что нельзя запрещать Зибейде лечить, иначе зачахнет она сама и ни что ее не спасет. Дар выжжет ее изнутри, не найдя выхода. А этого он никак не мог допустить, ведь несмотря на то, что жену ему выбрала мать, он всем сердцем полюбил эту замечательную женщину.
Племянников своих она не видела очень давно. Фатиме было меньше года, когда Зибейда вышла замуж. Но, тем не менее, Кямрана она узнала сразу.
- Проходи, родной. Мир тебе.
Она обняла его, как родного сына, которого у нее никогда не было. Вспомнила, каким он был маленьким, когда его видела в последний раз.
- Как ты вырос, как возмужал, - погладила она его по щеке, разглядывая знакомые черты. Он очень походил на ее сестру. – Проходи в комнату, садись.
Она предложила ему место на ковре около низкого стола. Позвала хамбалку, приказала заварить чаю.
- Устал, должно быть, с дороги, - она присела рядом, поправляя косынку. – Ждала я вас со дня на день.
Кямран удивленно вскинул брови.
- От сестры давно уже пришло письмо о том, что вы прибудете. Но я ждала вас чуть позже, быстро же вы доехали, - похлопала она его по плечу. - Только где же Фатима?
- Беда приключилась, тетушка. Фатиме пришлось переодеться в юношу, чтобы беспрепятственно пересечь пустыню, но те, с кем мы ехали, оказались сыны визиря и начальника шахской охраны.
Тетушка покачала головой.
- Фатима вылечила одного из них, что-то с кровью его сделала, как-то отчистила.
- С кровью, – закивала тетушка. – Тогда все становится понятно.
- Что тетушка? Не понимаю, о чем ты, но Фатиме надо помочь. Нашу тайну раскрыли и она теперь в темнице.
- Мы ей помочь постараемся, да только думаю, тебе стоит взглянуть на письмо твоей матери.
Она встала, подошла к нише в стене, где были пристроены полочки с сушенной травой, баночки с мазями и специями. Из-под одной баночки она достала листок, сложенный вчетверо. Присев снова на ковер подле Кямрана, она протянула письмо племяннику.
- На вот, прочти.
В письме было следующее:
Мир твоему дому, дорогая Зибейда.
Пишу, чтобы сообщить тебе принеприятнейшую новость. Фатиму выдали замуж, и в первую ночь она сбежала, так как муж был ей не мил. Но самое худшее то, что рассказал сам ее несостоявшийся муж. Он утверждает, что когда хотел к ней приблизиться, не смог этого сделать. Замер, как вкопанный и от Фатимы у него чуть сердце не остановилось…