Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Карен как раз подали омлет и оладьи, когда Бенедек вошёл в закусочную и присоединился к ней. Он знал официантку по имени - Глэдис, у неё было морщинистое и обвисшее лицо женщины лет пятидесяти, но волосы оставались чёрными как смоль. Не виднелось ни единого седого волоска, и Карен это показалось тревожащим. Бенедек заказал английский маффин с маргарином.
- Если вы читали статью в "Пост", - сказал он, - то вы знаете историю. Что ещё вы хотите услышать?
Карен открыла портфель на сиденье рядом с собой и достала диктофон.
- Надеюсь, вы не против, если я запишу наш разговор. Он будет проигран только для моего клиента и ни для кого больше.
- Можно получить письменную гарантию?
Карен улыбнулась.
- Боюсь, что сейчас у меня нет с собой бланка соответствующей формы.
- Полагаю, я должен просто быть благодарен за то, что кто-то наконец хочет послушать эту историю, отнестись к ней серьёзно.
- Я не собираюсь смеяться над вами, мистер Бенедек. И мой клиент тоже. Я очень серьёзно отношусь к этому расследованию. - Карен поставила небольшой диктофон в центре стола и нажала блестящую серебряную кнопку с красной точкой. - Как вы узнали о вампирах, мистер Бенедек?
Глэдис принесла английский маффин Бенедека, и он медленно намазал маргарином каждую половинку, пока говорил.
- Моя сестра подозревала своего мужа. Он приходил домой поздно, слишком поздно и выглядел неважно. Тогда я был в отпуске, поэтому согласился немного последить за ним, чтобы посмотреть, чем он занимается. Он ходил в небольшое заведение на Таймс-сквер под названием "Шоу Девочек". Когда он находился там, его укусил вампир. Его заставили обменяться кровью с вампиром, и он сам обратился. В вампира. Затем он зверски убил мою сестру и племянницу.
Он откусил кусочек и медленно прожевал.
Бенедек произнёс:
- Я знал, что в этом пип-шоу что-то происходит, поэтому следил за ним. Так я встретил Дэйви.
- Кто такой Дэйви?
- Дэйви Оуэн. Теперь он мой друг, хотя в то время был незнакомцем. Он вошёл в "Шоу Девочек", выглядя прекрасно, а потом вышел хромая, истощённым. Я завязал с ним разговор, добился его доверия. Он изменился прямо на моих глазах, мисс Моффетт. Он умер, но его тело продолжало жить. Технически он должен быть мёртв, но это не так, понимаете. Я устроил ему небольшой тест. Выяснилось, что распятия на него никак не влияют. Он отражался в зеркале. Но чеснок переносить не мог, сразу возникала на него реакция.
- Вы хотите сказать, что ваш друг стал вампиром? – спросила Карен.
- Да. У него были отношения с одной из исполнительниц из "Шоу Девочек", прекрасной вампиршей по имени Аня. Она также работала в "Миднайт Клаб", который я, кстати, исследовал сам, и он не только находился в их ведении, но и являлся хранилищем большого количества крови в подсобке. Там я нашёл своего зятя.
- Вы нашли его? - удивилась Карен. – И что вы сделали?
Уолтер откусил ещё один кусочек маффина и не спеша его прожевал.
- Я обнаружил, что они очень быстро исцеляются... но их можно убить, если всё сделать правильно.
Около двадцати секунд царила тишина.
Карен произнесла:
- В своей статье вы упоминаете мутировавших вампиров, которых держали в подвале "Шоу Девочек".
Бенедек кивнул.
- Я узнал про этих тварей от Дэйви. Это вампиры, которые слишком рано стали самостоятельными, без руководства кого-то постарше и помудрее. Без спонсора, можно сказать. Они покинули гнездо слишком рано, без достаточных знаний, чтобы избегать наркоманов или людей с возможными заболеваниями крови, и они мутировали под действием этой плохой крови. Это случилось и с Дэйви - он потерял возможность пользоваться левой рукой.
Нахмурившись, Карен выдавила:
- Впечатляет. А что насчёт Дэйви? Что с ним стало?
- О, теперь он очень счастлив в браке. Его жена Кейси тоже одна из них. Её держали в плену в "Шоу Девочек" и также обратили.
- Ваши друзья живут... нормальной жизнью?
- Да, конечно. Сейчас они живут в Лос-Анджелесе, и они успешные сценаристы. Они пишут романтические комедии обо всём.
- И никто не имеет представления?
- Теперь вы имеете. Надеюсь, вы помните то, что обещали насчёт конфиденциальности.
- Это только для моего клиента.
- Они не одни, Дэйви и Кейси, - сказал Бенедек. - Есть ещё много таких, как они, которые живут среди нас, как если бы они являлись нами, однако это не так. Совсем не так. Я не утверждаю, что они есть на каждом углу, потому что это не соответствует действительности, но их много вокруг. Им удаётся довольно хорошо маскироваться. По словам Дэйви и Кейси, они, как правило, городские жители, хотя встречаются и в пригородах. В сельской местности тоже.
- Они как-то организованы?
- У них есть сеть банков крови по всей стране - своего рода кооператив, - из которого они получают большую часть крови, которая продаётся в бутылках в подсобках магазинов, которыми управляют вампиры. Знаете, небольшие бакалейные или антикварные лавки, что-то подобное в парадной части, а в подсобке продаётся кровь для вампиров.
- Итак, они пьют... кровь в бутылках?
- Не все. Я говорю только об одном конкретном сегменте вампирского мира. Многие не пьют кровь из бутылок. Им нравится добывать кровь по старинке. Они охотятся на людей. Эти хищники очень опасны. Некоторые из них монстры. Большинство вампиров относятся к этой категории. А кроме того, некоторые из людей, на которых они охотятся, даже не осознают, что являются жертвами, просто чувствуют себя немного уставшими и измученными, более изнурёнными, чем обычно.
- Они не помнят, как их укусили?
- Эти вампиры очень могущественны. Они могут затуманивать разум, затмевать память. Думаю, своего рода гипноз. Некоторых жертв просто осушают и выбрасывают. Некоторых держат в неволе и питаются от них в течение определённого периода времени. Страшно подумать, сколько нераскрытых убийств или пропавших без вести - дело рук вампиров. Их никогда не поймают. Вот почему я хочу рассказать вам свою историю. Возможно, ваш клиент сможет что-то с этим поделать.
- Получается, ваш друг в меньшинстве? – заметила Карен.
- Боюсь, что так.
- Что произойдёт, если вампиров раскроют?
Он кивнул, откусывая ещё один кусочек маффина.
- Я часто думал об этом. Я могу представить себе страх и паранойю, которые могут