litbaza книги онлайнИсторическая прозаЗаметки о моем поколении. Повесть, пьеса, статьи, стихи - Фрэнсис Скотт Фицджеральд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 126 127 128 129 130 131 132 133 134 ... 145
Перейти на страницу:

225

…монсеньор Фэй водил меня обедать в «Лафайет», где мы любовались блистательной выставкой закусок, запивая их кларетом… – Этот же вечер Фицджеральд вспоминает в «Краткой автобиографии» (см. веше), только там называет вино бургундским, а не кларетом: «Первый бокал бургундского с монсеньором Иксом в „Лафайете“». (Примечания А. Б. Гузмана).

226

Был Нью-Йорк, куда студенты наезжали поразвлечься, все эти его ресторанчики – «Басти», «Шенли», «У Джека»… – «Басти» – то есть кафе «Бозар» («Café des Beaux Arts») Луиса Бастаноби (см. примечание выше). Ресторан «Шенли» на Бродвее, у перекрестка с 42-й улицей, специализировался на дичи, рыбе и стейках; ходили туда преимущественно спортсмены, игроки и театралы. В ночном ресторане «У Джека», на Шестой авеню напротив «Ипподрома» (см. примечание выше), подавали завтрак для поздних гуляк: ирландский бекон, яичницу-болтунью и шампанское. (Примечания А. Б. Гузмана).

227

…в Розовом зале отеля «Плаза», или на изысканных приемах в садах богачей в районе Восточных Шестидесятых улиц, или в баре «Билтмор», где пил с товарищами по Принстону… – Фешенебельный отель «Плаза» находился на углу 59-й улицы и Пятой авеню; в его Розовом зале проводились ужины с танцами и прочие увеселения для богачей, многие из которых держали городские особняки в районе Восточных 60-х улиц. Отель «Билтмор» находился на углу Медисон-авеню и 43-й улицы, через дорогу от вокзала Гранд-Сентрал; бар этого отеля фигурирует в ряде произведений Фицджеральда, например в повести «Первое мая» (1920) и статьях «Проводите мистера и миссис Ф. в номер…» и «Аукцион образца 1934 года». (Примечания А. Б. Гузмана).

228

…каждодневное страстное ожидание письма из Алабамы… – Фицджеральд был обручен с Зельдой Сейр из Монтгомери, штат Алабама; в 1920 г. они поженятся. Он писал ей каждый день, она ему – почти так же часто, но все-таки реже, чем ему хотелось бы. (Примечания А. Б. Гузмана).

229

Констанс Беннетт (1904–1965) – популярная актриса немого кино, снималась с 1916 г. (Примечания А. Б. Гузмана).

230

…однокашники по Йелю и Принстону, с помпой праздновавшие в общем клубе нашу первую встречу после войны… – Во время Первой мировой и несколько послевоенных лет нью-йоркский клуб выпускников Принстона делил помещение с клубом выпускников Йеля на углу Вандербильт-авеню и 44-й улицы, пока строилось новое здание для клуба принстонцев на углу Парк-авеню и 39-й улицы. (Примечания А. Б. Гузмана).

231

…торопился к себе на Клермонт-авеню… – В однокомнатной квартире в доме 200 по Клермонт-авеню, возле Колумбийского университета, Фицджеральд жил, когда работал копирайтером в рекламном агентстве «Бэррон-Колльер». (Примечания А. Б. Гузмана).

232

Ф. П. А. научился превосходно передавать в своей колонке настроение прохожего и настроение толпы… – Имеется в виду Франклин Пирс Адамс (1881–1960) – нью-йоркский колумнист, подписывавший свою популярную юмористическую колонку «Рубка» («Conning Tower») в газете «Нью-Йорк трибюн» инициалами Ф. П. А. (Примечания А. Б. Гузмана).

233

Нью-йоркские «общество» и художественный мир существовали еще порознь, Эллен Маккей еще не сделалась женой Ирвинга Берлина. – Имеется в виду январский скандал 1926 г., когда Эллен Маккей (1903–1988), известная в обществе дочь миллионера-католика, сбежала с бродвейским композитором Ирвингом Берлином (Израэль Бейлин, 1888–1989), русским евреем с Нижнего Ист-Сайда, посвятившим ей многие из своих самых известных песен. Отец Эллен противился этому браку и разорвал отношения с дочерью на пять лет. (Примечания А. Б. Гузмана).

234

Многие из персонажей Питера Арно остались бы непонятными ньюйоркцам 1920 года… – Питер Арно (1904–1968) – художник, связанный (с его основания в 1925 г.) с журналом «Нью-Йоркер», для которого рисовал карикатуры и оформлял обложки. Объектами его сатиры часто выступали не только сливки общества, но и богема Гринвич-Виллидж, где он жил. (Примечания А. Б. Гузмана).

235

…Максвеллу Боденхайму никто не мешал думать, что есть богема с ее культом святого искусства. – Максвелл Боденхайм (1892–1954) – американский поэт-символист и писатель, прозванный «королем нью-йоркской богемы»; в 1920-е гг. жил в Гринвич-Виллидж. Упоминается в ряду прочих поэтов в сатирическом стихотворении Тома Д’Инвильерса «Бостонские барды и херстовские обозреватели» (аллюзия на стихотворение Байрона «Английские барды и шотландские обозреватели») в романе «По эту сторону рая» (глава II, подглавка «Том в роли цензора»); в переводе М. Лорие назван Максуэллом Боденгеймом. (Примечания А. Б. Гузмана).

236

…на званых обедах у Эмили Пост. – Эмили Пост (1872–1960) – американская писательница, автор чрезвычайно популярного сборника правил хорошего поведения «Этикет», впервые изданного в 1922 г. Также упоминается в статье «Склеивая осколки». (Примечания А. Б. Гузмана).

237

…мечтательницей Кэй Лорелл… – Кэй Лорелл (1890–1927) – американская актриса, прославившаяся выступлениями в ревю «Безумства Зигфелда» 1914 и 1915 г. (Примечания А. Б. Гузмана).

238

Джордж Джин Нейтан (1882–1958) – см. примечание выше. (Примечания А. Б. Гузмана).

239

…тоддл вышел из моды… – Тоддл – разновидность фокстрота, популярная в начале Первой мировой войны. (Примечания А. Б. Гузмана).

240

…потанцевать лучше всего можно было в «Монмартре»… – «Монмартр», «Мулен Руж» и «Пале-Рояль» – модные танц-клубы «парижского» типа, открытые в Нью-Йорке Полом Сэлвином и Джимом Томпсоном; «Монмартр» находился на углу Бродвея и 50-й улицы. (Примечания А. Б. Гузмана).

241

…Лилиан Тэшман, порхающей по залу среди подвыпивших студентов. Самыми популярными пьесами были «Деклассированная» и «Любовь возвышенная и земная», а в «Полуночных шалостях» рядом с вами танцевала Мэрион Дэвис, и Мэри Хэй, живая, как ртуть, пела с хористками. – Лилиан Тэшман (1896–1934), Мэрион Дэвис (1897–1961), Мэри Хэй (1901–1957) – популярные актрисы немого кино; Мэрион Дэвис была известна как протеже газетного магната Уильяма Рэндольфа Херста (1863–1951). «Деклассированная» – пьеса Зои Экинс (см. ниже), впервые поставленная в театре «Эмпайр» в октябре 1919 г. с Этель Бэрримор в главной роли и выдержавшая 257 представлений; «Любовь возвышенная и земная» – пьеса Арнольда Беннетта, поставленная в театре «Мороско» в феврале 1920 г. и выдержавшая 88 представлений; продюсировал обе постановки импресарио Чарльз Фроман. «Полуночные шалости» – клуб под руководством Флоренца Зигфелда на крыше театра «Новый Амстердам» (дом 214 по Западной 42-й улице), причем в кабаре «Полуночных шалостей» танцевали девушки из «Безумств Зигфелда»; клуб неоднократно упоминался в произведениях Фицджеральда: «Майра встречает родню жениха», «Прибрежный пират», «Проводите мистера и миссис Ф.

1 ... 126 127 128 129 130 131 132 133 134 ... 145
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?