Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В субботу вечером Барретт ничего не ответил Мэгги.
Все воскресенье, с момента пробуждения и до отхода ко сну, он взвешивал все «за» и «против».
За: появление живой Касси Макгро в зале суда на стороне защиты. Это была бы сенсация.
За: выступление Касси помогло бы доказать добрые побуждения и честность Джадвея и опровергнуть показания Леру, отца Сарфатти и остальных свидетелей обвинения, потому что Касси была самым близким другом и единомышленником Джадвея, знала о его мыслях от него самого.
За: Касси могла срыть горы ложных обвинений Джадвея в распутном образе жизни и в то же время смягчить впечатление от его смерти.
За: Касси Макгро, прообраз Кэтлин из «Семи минут», сейчас пожилая женщина, одним своим появлением в зале суда опрокинула бы обвинение в порнографии и непристойности. (Разве можно представить почтенную старушку совокупляющейся?)
Но существовали и «против», причем некоторые казались довольно вескими.
Против: если Касси Макгро защищала книгу в своем послании Фрэнку Гриффиту, почему она не объявилась в должное время и не предложила свои услуги защите?
Против: может, потому, что ей не так-то уж и нравились «Семь минут» или образ жизни ее автора?
Против: а что, если под присягой ее заставят не только подтвердить, но и подробно объяснить вредное влияние, о котором уже говорили Леру и священник из Ватикана?
Против: а что, если ее старческий вид и язык, вместо того чтобы затушевать портрет лживой, неприличной женщины, нарисованный Дунканом, только поддержит версию обвинения?
Против: а вдруг она превратилась в одну из тех сквернословящих, пьющих, опустившихся старух с крашеными волосами, которые попадаются не только на грязных улицах, но и на пышных благотворительных балах?
Против: что, если вся эта сделка сама по себе — самое большое против, и Мэгги пошла на нее ради Гриффитов? Мэгги пошутила насчет неуклюжей попытки Гриффита заставить ее использовать Барретта, но что, если это была только ширма? Она, по крайней мере, могла бы показать открытку Касси Макгро и открыть ее нынешнее местожительство. Она, конечно, сказала, что по воскресеньям Фрэнк Гриффит целый день сидит дома. А вдруг Мэгги подозревала Барретта точно так же, как сам он подозревал сейчас ее? Ведь он мог узнать адрес Касси и отказаться разговаривать. Или все значительно проще, и никакого послания от Касси Макгро просто нет?
«За» и «против», «за» и «против».
Решение предстояло принять на условиях Мэгги Рассел. Сначала Барретт должен выполнить свои обязательства и отказаться от перекрестного допроса Джерри Гриффита, а потом, через несколько часов, Мэгги выполнит свои и представит защите Касси Макгро.
Если оба выполнят условия сделки, тогда у защиты появится нечто большее, чем надежда. Это будет потенциальная победа. Но если Майк сыграет честно, а Мэгги — нет, тогда Барретт предаст своего клиента и потерпит самое горькое из поражений.
Вчера он так и не смог принять решение. Сегодня утром тоже ничего не решил. Час назад, перед тем как обвинение вызвало для дачи показаний доктора Тримбла, чтобы доказать, какую серьезную травму получил Джерри Гриффит от чтения «Семи минут», Барретт почувствовал соблазн рассказать о предложении Мэгги Эйбу Зелкину, но не сделал этого, потому что заранее знал, каким будет решение Зелкина. Зелкин выберет синицу в руках, потому что не знал Мэгги и не поверил бы в честность и порядочность незнакомой девушки, отказался бы от любого союзника из дома Гриффитов. Поэтому решение предстояло принимать одному Барретту. Он знал Мэгги. Решение должно основываться на его оценке девушки, и это вдвойне осложняло дело. В прошлом его оценки женщин оказывались весьма неверными, и сейчас вопрос стоял так: или Мэгги Рассел такая же, как остальные женщины, которых он знал раньше, или она его женщина — первая настоящая женщина, которую он встретил.
Неожиданно Майк Барретт понял, что момент принятия решения приближается. Несколько минут назад он сделал последнюю попытку предотвратить появление в зале суда Джерри Гриффита на том основании, что парень не имеет отношения к рассматриваемому делу. Они долго спорили с Дунканом перед столом судьи, и наконец Апшо заявил, что в обязанности судей должно входить принятие всех мер выяснения истины по рассматриваемому вопросу.
Протест защиты был отклонен. Свидетеля привели к присяге.
Дункан сочувственно улыбался главному свидетелю обвинения, Джерри Гриффиту, и умело задавал вопросы.
— Джерри Гриффит, чем вы занимаетесь сейчас или занимались последнее время?
— Я студент.
— Вы не могли бы говорить громче? Вы сказали…
— Я студент.
— Где вы учитесь?
— В Калифорнийском университете в Лос-Анджелесе.
— В Уэствуде?
— Да.
— Сколько проучились в университете?
— Почти три года.
— В школе учились?
— Да, я закончил школу в Палисэйдз. Только первый семестр проучился в «Уэбб».
— Вы перешли в другую школу? Почему?
— Мой отец хотел, чтобы я ходил в школу с совместным обучением.
— А школа в Палисэйдз с совместным обучением? И университет тоже?
— Да, сэр.
— Вы встречались с девушками, когда учились в школе и университете?
— Да, сэр.
— Скажем, в последнем классе средней школы и на первых двух курсах университета, как часто вы ходили на свидания?
— Трудно… вспомнить. Я не могу вспомнить, как часто. Я…
— Вы можете сказать хотя бы приблизительно, как часто?
— Возражаю, ваша честь! — воскликнул Барретт из-за стола защиты. — Свидетель заявил, что не помнит. Вопрос был задан, и на него был получен ответ. К тому же вопрос гипотетический.
— Протест принят, — кивнул судья Апшо.
Садясь, Барретт бросил взгляд на Джерри Гриффита и впервые понял, что парень смотрит на него. В глазах Джерри застыл испуг, он весь как-то сник. Майк однажды видел такой же затравленный взгляд в глазах собаки, которую грозился побить хозяин, и он пожалел, что пришлось заявить протест. Барретт решил быть более снисходительным, пока свидетель совсем не потерял дар речи от страха.
Очевидно, Дункана тоже тревожил запас прочности Джерри, потому что он перешел к важным вопросам.
— Мистер Гриффит, на каком предмете вы специализируетесь в университете?
— На английской литературе.
— Этот предмет подразумевает обильное чтение… Скажем, по крайней мере три книги в неделю.
— Да, сэр.
— Читали ли вы книги, не включенные в списки обязательного чтения по английской литературе?