litbaza книги онлайнДетективыСборник "Пендергаст". Компиляция. Книги 1-18" - Дуглас Престон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
Перейти на страницу:
вы думаете, что он не воспользовался ножом? Или пистолетом?

— Соседи услышали бы выстрелы. Что касается ножа… вы когда-нибудь пытались убить немецкую овчарку ножом? И к тому же на обгоревшем черепе собаки видны следы удара. — Он помолчал. — Не нужно быть Шерлоком Холмсом, мистер Чиверс, чтобы проанализировать несколько простых деталей.

Чиверс промолчал.

— Поэтому, когда Дженни пришла домой, преступник уже находился наверху и успел обездвижить ее сестру — ведь сделать такое одновременно с двумя он бы не смог.

— Если только преступников не было двое, — сказал Чиверс.

— Продолжайте, — кивнул Моррис Пендергасту.

— С помощью биты или другого орудия он немедленно оглушил Дженни.

— Вот именно поэтому преступников и должно быть двое! — сказал Чиверс. — Это было неудавшееся ограбление. Они проникли в дом, но, прежде чем они успели выполнить задуманное, дела пошли не так, как было намечено. Такое случается постоянно.

— Нет, последовательность действий была хорошо спланирована, и преступник в любой момент времени контролировал ситуацию. Психологические особенности преступления — его дикая жестокость — говорят, что преступник был один и имел иную цель, чем ограбление.

Чиверс посмотрел на Морриса и закатил глаза.

— Что касается вашей гипотезы неудавшегося ограбления, то преступник прекрасно знал, что в доме находится три человека. Профессиональный вор никогда не войдет в дом, где есть люди.

— Если только в доме нет двух девушек, которых они хотят… — Чиверс сглотнул и посмотрел на шефа полиции.

— Девушки не подверглись сексуальному насилию. Если бы он имел намерение изнасиловать их, то сначала избавился бы от угрозы в лице родителей — убил их первыми. А изнасилование не вписывается ни во временные рамки, ни в последовательность. Я могу сказать, что время, прошедшее с того момента, как приятель Дженни высадил ее, до начала пожара составляет десять минут, а то и меньше.

— А откуда вы знаете, что один родитель был убит внизу, а другого притащили туда позднее?

— Должен признаться, что это мое допущение. Но именно такое допущение соответствует остальным уликам. Мы имеем дело с убийцей-одиночкой, и мне представляется маловероятным, что он одновременно дрался с обоими родителями внизу. А то, как расположены тела родителей, — это еще один постановочный элемент нападения, мрачная подробность, имеющая целью вселить дополнительный страх и беспокойство в жителей.

Чиверс покачал головой с презрением и недоверием.

— Итак… — Шеф полиции с трудом заставлял себя задать вопрос, который неизбежно должен был задать. — Почему вы думаете, что за этим могут последовать и другие подобные убийства?

— Это преступление ненависти, садизма и жестокости, совершенное человеком, который, будучи, вероятно, ненормальным, тем не менее сохраняет умственные способности. Сумасшедшие нередко выбирают огонь орудием преступления.

— Убийство на почве мести?

— Сомневаюсь. Семейство Бейкеров не было широко известно в Роринг-Форке. Вы сами говорили мне, что у них вроде бы нет врагов и они проводят здесь всего две недели в году. Так что если не месть, то какой может быть мотив? Трудно сказать наверняка. Но вероятно, преступление было направлено не конкретно против этого семейства, а скорее против того, что это семейство собой символизирует.

Молчание.

— А что символизирует собой это семейство? — спросил Моррис.

— Вероятно, то же, что символизирует собой и весь город.

— И что же это?

Пендергаст ответил не сразу:

— Деньги.

Глава 19

Кори вошла в исторический отдел библиотеки Роринг-Форка. Приветливое, отделанное деревянными панелями помещение было пустым, если не считать Теда Романа, который читал, сидя за своим столом. Он поднял глаза на Кори, и его простое лицо засветилось.

— Так-так! — сказал он, поднимаясь. — Триумфальное возвращение самой печально известной девушки Роринг-Форка.

— Боже, что это за приветствие?

— Искреннее. Серьезно. Ты и агент ФБР просто размазали Кермоуд. Господи, да ничего лучше я в этом городе не видел!

— Ты был на заседании совета?

— Конечно. Давно уже пора было — надеюсь, ты простишь мне такое слово, — прищемить хвост этой суке.

— Тут нечего прощать.

— Тот человек в черном не только загнал в угол Кермоуд, но еще и прижучил этот уютный маленький триумвират — ее, шефа полиции и мэра. Твой друг так их напугал, что они чуть в штаны не наложили. А с ними и Монтебелло!

Тед покатился со смеху, его смех был таким заразительным, что и Кори не удержалась.

— Не могу не признаться, я с удовольствием выслушала эту историю, — сказала Кори. — В особенности после того, как я из-за них десять дней провела в тюрьме.

— Как только я прочел о твоем аресте, сразу понял, что все это чушь свинячья… — Тед попытался убрать хохолок со лба. — Ну так над чем ты сегодня работаешь?

— Хочу найти что удастся о жизни Эммета Боудри… и о его смерти.

— Это тот добытчик, чьи кости ты исследовала? Давай посмотрим, что можно найти.

— В библиотеке всегда так пусто? — спросила Кори, когда они прошли в компьютерный отдел.

— Да. Смешно, правда? Это лучшая библиотека на Западе, а сюда никто не заходит. Все дело в людях этого города. Они очень заняты — дефилируют по Мейн-стрит в своих норках и алмазах. — Он шутовски изобразил проход кинозвезды по подиуму.

Кори рассмеялась. В Теде было что-то забавное.

Он сел за компьютер и включил его, а потом принялся вести поиск разными способами. Кори смотрела ему через плечо, и он объяснял ей, что делает.

— Ну вот, — сказал он. — Нашел несколько ссылок на твоего Боудри — возможно, это то, что тебе нужно.

За спиной у Кори заработал принтер.

— Посмотри на список и скажи мне, что ты хочешь увидеть.

Он передал девушке распечатку, и она быстро просмотрела ее. Число ссылок порадовало, даже почти напугало ее. Сведений об Эммете Боудри оказалось довольно много: упоминания в газетах, сведения о работе, записи пробирной палаты, разрешение на горные работы и заявки и много еще чего.

— Слушай… — начал Тед, но тут же замолчал.

— Что?

— Знаешь, я вспомнил о том, как ты меня кинула с этим приглашением выпить пивка…

— Извини, была занята — меня арестовывали.

Он рассмеялся:

— Ну, тогда это все еще за тобой. Сегодня?

Кори посмотрела на него, внезапно зардевшись и испытывая неловкость вперемешку с надеждой.

— С удовольствием, — услышала она собственный голос.

Глава 20

Шеф полиции и прежде проводил пресс-конференции. Обычно это случалось, когда какая-нибудь из знаменитостей выкидывала очередной фортель. На сей раз случай был другой — куда как хуже. Он смотрел на аудиторию из-за кулис, и на него накатывало дурное предчувствие. Зал кишел народом, который хотел услышать ответы. Поскольку в старом здании полиции зал был слишком маленький, эту пресс-конференцию решено

Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?