Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Из заметок Эвери Уитлока
Сегодня ночью, возможно, впервые в жизни, я познал ценность веры. И был поражен тем, какой это бесценный дар. Те из нас, кто променял ее на механистическую вселенную, может быть, приблизились к истинному положению вещей, но заплатив немалую цену. Это заставляет меня задуматься о важности правды.
17 декабря.
Возвращение в Интиго было тягостным. Города заполняли ил и обломки. Здания были разрушены, башни снесены, поля затоплены. Восточные города, по которым ударили цунами, практически смело с лица земли.
И еще были трупы.
– Невозможно пройти через нечто подобное без жертв, – сказал Уит. – Утешение одно – есть выжившие.
Да. Но Диггер почему-то думал, что получится лучше. Тем временем корбы гуськом потянулись с холмов и склонов гор.
* * *
Снова установилась связь с «Дженкинсом». Келли и Мардж тоже приуныли из-за этой бойни, однако старались смотреть на вещи с оптимизмом.
– Большинство мы спасли, – сообщила Мардж. – По-моему, мы справились неплохо.
В вечереющем небе уплывали к солнцу последние клочья Омеги. Уит смотрел им вслед.
– Когда им ожидать следующего облака? – спросил он.
– Если такая схема сохранится, – ответил Диггер, – примерно через восемь тысяч лет.
– Нескоро, – констатировал Уитлок. – Пока, прощай, аминь.
Он записал что-то в своем компьютере, нахмурился, покачал головой, переписал и выделил цветом. Затем откинулся в кресле и посмотрел наружу, на затопленные земли внизу.
Диггер обнаружил, что думает о Джеке. Ему было бы приятно, что они добились такого успеха. На самом деле он подозревал, что Джека удивило бы то, что Диггер предложил осуществимый план.
– Проблемы? – осведомилась Джули, бросив на него взгляд.
– Нет. Просто мечтаю о возвращении домой.
«Дженкинс» держал путь к Лукауту. Келли сообщила, что флот кораблей, нагруженных припасами, прибудет через несколько дней.
Джули совершила посадку на горе Альфа, где AV3 обменяли на один из меньших посадочных модулей.
Включив светоотклонитель, земляне, по просьбе Уита, направились к храму в Бракеле.
Вопреки их ожиданиям, сам город пострадал не слишком сильно. Множество зданий было разрушено, местность затоплена, но значительное число построек, образующих широкую дугу на холмах вокруг центра города, избежало худшей из напастей – наводнения.
Храм тоже держался неплохо. Несколько корбов бродили там с ошеломленным и побитым видом. Дорожки были завалены поваленными деревьями, обломанными ветвями и залиты целым океаном густой грязи. Один сегмент крыши сдуло, внутри стояла вода, некоторые статуи были разбиты. Но Ликонда по-прежнему возвышалась гордо, с высоко поднятым факелом. Корбы почтительно стояли вокруг нее, а кто-то посадил маленькое деревце у постамента.
На вершине холма возле Хопгопа Макао накинула на плечи звериную шкуру и попыталась бодро улыбнуться детям. Пасак, ее кузен, вернулся с полной охапкой кабаров. Обычно кабары не считались особенно вкусными. Но рыбы было недостаточно, а все остальное заканчивалось. Похоже, в ближайшие дни в округе будет довольно голодно.
Однако Макао не была столь неблагодарна, чтобы жаловаться. Она была жива. Как и большая часть ее семьи. Нескольких не хватало, в том числе одного из ее кузенов, но, задумываясь о природе обрушившегося бедствия, она понимала, как им повезло. Если бы они остались дома, когда пришло наводнение, немногие из них уцелели бы.
Все благодарили богов. Словно те не были ответственны и за шторм, затопивший землю. Впрочем, Ликонда пришла им на помощь. Она сама видела богиню.
Ликонду, которая чем-то походила на Макао.
Что ж, это был обман зрения. Но как объяснить все остальное?
Позади нее кто-то подбросил дров в костер.
Макао посмотрела на океан, холодный и серый. Она никогда раньше не думала о нем, как о монстре, способном швырять гигантские волны. Кто бы поверил, что такое случится? Никто, даже самые старшие, не знали о подобных случаях. Не было ничего и в архивах.
Однако произошло в точности то, что предсказал жока. Только он назвал не ту ночь.
Как же так? Почему демоническое существо пыталось помочь? В последние два дня, пока лили ливни, Макао снова и снова рассказывала свою историю о том, как жока предупредил ее, что гумпам нужно уйти в горы, что Т’Клот – свирепый шторм. Столь многие видели богиню на улицах, что теперь были готовы поверить во что угодно. В отличие от зрителей, которые оспаривали ее байки, люди теперь принимали ее рассказ и приписывали все – хорошее и плохое – небесным силам.
Для Макао проблема была более глубокой. Ее ви?дение реальности разбилось вдребезги. Мир перестал быть механизмом, местом, где действовали физические законы, подвластные разуму. Тут были и боги, и дьявольские бури, и существо по имени Диггер Данн, и кто знает, что еще?
Она вздрогнула, поплотнее обернула шкуру вокруг плеч и наклонилась поближе к огню.
Из заметок Эвери Уитлока
В итоге выяснится, что открытое общение с корбами – на пользу обеим сторонам. Но сей день далек, потому что для этого потребуется больше мудрости, чем есть сейчас у нас. И больше опыта, чем есть сейчас у них. Однако мы можем гордиться тем, что сделали все возможное и корбы, вероятно, все еще будут жить на Лукауте, когда тот далекий день настанет.
19 декабря.
Отчет с Лукаута пришел, кажется, как всегда: в два часа ночи. Новости были лучшими из возможных: такой успех, на какой только можно было надеяться. Среди корбов отмечались многочисленные жертвы, но примерно 80 процентов населения благодаря изобретательности Диггера ушло в горы. Из них подавляющее большинство выжило. А ее люди вышли из передряги без дополнительных жертв. Хатч так больше и не ложилась спать.
Персонал пришел на работу, уже зная, что у Академии появился новый пантеон героев. За утро страсти разгорелись: комиссар созвал пресс-конференцию, политики радовались, но, поскольку был канун Рождества, все отправились домой пораньше.
Хатч, конечно же, была в восторге. Корбы будут жить, и теперь гибель Джека Марковера и Дэйва Коллингдэйла обрела смысл.
Хатч провела день, гуляя с Морин по магазинам, делая последние покупки. Затем неохотно отправилась домой, зная, что там ее ждут журналисты.
Совпадение ли, что хорошие новости пришли в канун Рождества?