Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Выйдя на улицу, она вдохнула горячий воздух, наслаждаясь солнцем, которое ласкало ее плечи. Паром доставил их на самую дорогую торговую улицу в городе. Сэмми поглядывала по сторонам, поражаясь местной архитектурой.
Старина и модерн удивительно удачно сочетались здесь. Вдоль дорог располагались кофейни. Домики Викторианской эпохи соседствовали с ультрасовременными зданиями из стекла и бетона, в которых находились офисы и магазины.
Они вошли в одно из них. Лео взял Сэмми за руку и переплел пальцы с ее пальцами. Сколько бы раз она ни напоминала себе, что они заключили деловое соглашение, она по-прежнему не могла не реагировать на его прикосновения.
Они вошли в первый магазин, в который, при обычных обстоятельствах, Сэмми никогда бы не заглянула. Она неуверенно остановилась на пороге, разглядывая дорогой бутик.
Лео мягко потянул ее за руку.
– Где восторг? – тихо произнес он, наклоняя голову, и его теплое дыхание коснулось ее уха.
– По-моему, здесь нет того, что мне понравится.
– Ты еще ничего не посмотрела.
– Я уже все поняла по стойкам с одеждой. – Она слабо улыбнулась продавщице, которая быстро оглядела ее и направилась к Лео.
– Бред какой-то!
Он решительно провел ее вперед, и Сэмми зачарованно наблюдала, как он улыбается блондинке-продавщице. Ей показалось, что та узнала его. Хотя, конечно, он встречался со всемирно известной актрисой, и его наверняка знает половина Мельбурна.
– Теперь, дорогая, – он повернулся и посмотрел на Сэмми из-под полуопущенных ресниц, – выбирай.
Он наклонился и нежно дотронулся рукой до ее лица. Его пальцы коснулись ее волос, мягких как шелк и пахнущих цветами. Он замер на несколько секунд, пораженный тем, насколько ему понравились его ощущения.
– Скажи, если сочтешь, что одежда здесь слишком современная и откровенная.
Сэмми было всего двадцать шесть, но Лео заставил ее чувствовать себя старушкой. Хотя она не могла его винить. У нее был старомодный вкус. Она поджала губы, а потом натянуто улыбнулась продавщице.
– Почему бы тебе не побродить где-нибудь? – Сэмми поднялась на цыпочки, коснулась рукой его щеки, а потом поцеловала его в щеку. – Ты же не захочешь сидеть и ждать, поглядывая на часы, пока я примеряю одежду, да? Тебе будет скучно.
Сэмми изображала влюбленную невесту для внимательных зрителей, но она оказалась не готова к тому, что Лео крепко прижал ее к себе. Она затаила дыхание и округлила глаза, каждая клеточка ее тела затрепетала.
Сэмми вздрогнула, чувствуя себя беспомощной в его объятиях, словно листок на ветру. Она инстинктивно прижалась к Лео, сраженная внезапным желанием, которое потрясло ее до глубины души. Это было гораздо больше, чем поцелуй. Запаниковав, она уперлась руками ему в грудь, но Лео, проворчав, продолжал ее целовать.
Лео уже не играл на публику. Он слышал, как открылась дверь магазина и вошли новые покупатели. Но он не мог оторваться от Сэмми. То, что начиналось как небольшой урок – он желал сообщить ей, что если она хочет прикоснуться к нему, чтобы доказать свою точку зрения, то он прикоснется к ней в ответ, – превратилось в нечто иное.
Наконец он резко отстранился от Сэмми и отпустил ее. Ей потребовалось несколько секунд, чтобы понять, что произошло, потом она сде лала пару шагов назад, потрясенная до глубины души.
Как же это произошло? Как она позволила этому произойти? Несколько долгих мгновений ей казалось, что Лео целует ее по-настоящему. Словно он ее настоящий жених. Ей оставалось только надеяться, что он этого не почувствовал. Сэмми лучезарно улыбнулась ему, но ее взгляд оставался затуманенным.
Лео смотрел на нее, прищурившись. Уж не нарочно ли она спровоцировала его поцелуй? Он почувствовал ее податливое, мягкое тело под дешевой ситцевой тканью платья, ощутил прикосновение ее полной груди. Саманта умело выводила его из себя. Он совсем забыл, что она не его любовница.
Она долго и нудно доказывала ему, что ей не нравится мир богачей, папарацци и роскоши, но Лео не встречал ни одной женщины, у которой не закружилась бы голова от его денег. Честно говоря, большинство его подружек не приходилось уговаривать принять его подарки и наслаждаться ими. Он надеялся, что Сэмми была с ним честной, она не изменит своего отношения к богатству и не станет строить пустых иллюзий.
– Мне нравится, как ты играешь на публику, – тихо произнес он. – Ты хорошая ученица. – Он улыбнулся ей, и Сэмми ответила ему напряженной улыбкой. – Конец холодной войне. Конец протестам. Мне это нравится. Так будет намного проще. – Он шагнул назад и улыбнулся продавщице, которая держалась от них на расстоянии. – Помогите ей. – Он слегка обнял Сэмми и подождал, когда продавщица подойдет к ним.
– Дорогой? – Сэмми смотрела на него со сладкой улыбкой. – Ты говоришь так, будто я беспомощна! – Она погладила его щеку, и их взгляды встретились.
– Я не знаю никого менее беспомощного, чем ты, – с предельной искренностью сказал Лео. – Я вернусь за тобой через час. Думаю, этого времени хватит.
– О, – беззаботно произнесла Сэмми. – За час я скуплю весь магазин!
Скупить весь магазин? Вряд ли. Она не любит делать покупки, ее не интересует мода. Она выберет самую скромную одежду, и ей хватит на это пятнадцати минут.
Сэмми улыбнулась.
– Я думаю, – медленно сказала она, хлопая ресницами и слегка хмурясь, а также постукивая пальцем по губам, немного наклонив голову набок, – мне потребуется больше времени. Почему бы нам не встретиться в офисе Джайлса Кинга в три часа?
Она заметила, как Лео нахмурился, услышав ее неожиданное предложение.
Сэмми осенило, что он привык контролировать все в своей жизни. Она ехидно улыбнулась ему.
– Ты не знаешь, где находится его офис, – заметил Лео.
– Ну, мне хватит ума, чтобы туда добраться. Я знаю название фирмы. – Сэмми повернулась к блондинке-продавщице, которая наблюдала за ними как зачарованная. – Мужчины! Они обожают считать нас слабыми, верно?
– Я и не думал считать тебя слабой, моя милая. – Лео не был уверен, то ли ему забавляться ее выходками, то ли быть под впечатлением от ее изобретательности, то ли чувствовать неуверенность, потому что он оказался в незнакомой ситуации и понятия не имел, чем все закончится.
Внезапно он успокоился.
Сэмми никуда не денется. У него все под контролем. И в то же время кто сказал, что жизнь должна быть всегда предсказуемой?
Похоже, предстоящие полторы недели ему не придется скучать.
Сэмми ужасно торопилась. Кто бы мог подумать, что составление гардероба и покупка одежды занимают столько времени?
Она неторопливо ходила по магазину и радовалась тому, как услужливая продавщица выполняет все ее пожелания.