litbaza книги онлайнРазная литератураЗолотые копи и россыпи самоцветов (История Аббасидской династии 749-947 гг) - Абу-л-Хасан ал-Масуди

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 199
Перейти на страницу:
библиографии.

В процессе работы над переводом и комментарием, которая продолжалась в 1987-1996 гг., автор этих строк неоднократно обращался за помощью к своим коллегам-востоковедам: докторам исторических и филологических наук Е. А. Давидович, А. С. Жамчкочяну, А. Б. Куделину, М. Л. Рейнснер, И. М. Фильштинскому, Д. В. Фролову; кандидатам исторических и филологических наук Ф. Асадову, А. В. Германовичу, Л. В. Горяевой, Т. М. Калининой, Д. Е. Мишину, В. Н. Настичу, В. М. Паку, А. В. Сазанову, С. И. Серикову, Т. X. Стародуб, О. В. Сорокиной, а также О. А. Власовой, Л. Г. Губаревой и А. Д. Собянину. Особую благодарность автор приносит кандидату филологических наук, доценту кафедры арабской филологии Института стран Азии и Африки при МГУ М. С. Киктеву. Без заинтересованного и доброжелательного участия коллег эта работа вряд ли бы состоялась. Большой вклад в редакторско-издательскую подготовку рукописи внесла Н. Ю. Сайкина, которой переводчик выражает глубокую признательность.

Переводчик надеется, что нынешнее издание будет лишь началом публикации на русском языке всего сохранившегося наследия замечательного арабо-мусульманского историка и литератора, внесшего значительный вклад в развитие арабской словесности и наших представлений об окружающем мире.

Д. В. Микульский

Переводчик «Золотых копей...» — Дмитрий Валентинович Микульский. Родился в 1954 г. в Москве. В 1972 г. поступил в Институт стран Азии и Африки (ИСАА) при МГУ на филологическое отделение историко-филологического факультета; изучал арабский язык и литературу. Окончил ИСАА в 1978 г. С этого года по 1991 работал в Академии общественных наук — переводчиком арабского языка, референтом-переводчиком, младшим научным сотрудником, научным сотрудником, старшим научным сотрудником. В 1981 г. защитил кандидатскую диссертацию об ал-Мас'уди и других арабских историках IX-X вв. С 1993 г. является старшим научным сотрудником отдела памятников письменности народов Востока Института востоковедения РАН. Переводчик-синхронист. Неоднократно выезжал в арабские страны, в том числе, в Ирак — пять раз. Автор более ста научных и научно-публицистических трудов по проблемам арабской культуры и литературы, а также ислама. В 1998 г. опубликовал первую на русском языке книгу об ал-Мас'уди «Арабский Геродот», которая сочинялась в 1986-1987 гг. Над переводом и комментированием истории Аббасидской династии из «Золотых копей...» работал в 1987-2001 гг.

Абу-л-Хасан 'Али ибн ал-Хусайн ибн 'Али ал-Мас'уди

ЗОЛОТЫЕ КОПИ И РОССЫПИ САМОЦВЕТОВ

[История Аббасидской династии: 749—947]

/266/ [I] О халифате Абу-л-'Аббаса б. Мухаммада ас-Саффаха'

И присягнули Абу-л-'Аббасу ас-Саффаху[83] — он 'Абдаллах б. Мухаммад б. 'Али б. 'Абдаллах б. 'Аббас б. 'Абд ал-Мутталиб — в ночь на пятницу тринадцатого [числа] месяца раби' ал-ахар сто тридцать второго года. Говорили [также, что это было] в среду одиннадцатого числа месяца раби' ал-ахар сто тридцать второго года (28.11.749). Говорили [также, что это произошло] во [второй] половине месяца джумада-л-ахира этого года (30.01 — 12.02.750). Мать его Райта б. 'Убайдаллах б. 'Абд ал-Мадан ал-Харисиййа[84]. [Ас-Саффах] поехал верхом в соборную мечеть в пятницу и произнес проповедь стоя, в то время как Омейяды[85] говорили проповеди сидя. Люди зашумели и сказали: «Ты оживил обычай, о сын дяди Посланца Аллаха, да пребудет с ним приветствие Аллаха и Его благословение»[86]. И было правление его четыре года, девять месяцев и двадцать дней. Умер [ас-Саффах] в ал-Анбаре[87] в городе, который он построил. [Это произошло] в воскресенье двенадцатого числа [месяца] зу-л-хиджжа сто тридцать шестого года (8.06.754). (В день смерти ас-Сиффаху было) тридцать три года. Говорили [также, что ему было] двадцать девять лет. Мать [ас-Саффаха] была замужем за 'Абд-ал-Маликом б. Марваном[88]. У нее от него был ал-Хаджжадж б. 'Абд ал-Малик[89]. Когда 'Абд ал-Малик умер, на ней женился Мухаммед б. 'Али б. 'Абдаллах б. ал-'Аббас[90]. От него она родила 'Абдаллаха б. Мухаммада ас-Саффаха, 'Убайдаллаха[91], Да'уда[92] и Маймуну[93].

/267/ Совокупность известий [об ас-Саффахе] и его деяниях, а также обо всем замечательном, что было в дни его

Когда Ибрахим ад-Имам[94] был заточен [в темницу] в Харране[95] и понял, что ему не спастись от Марвана[96], он подтвердил свое завещание и сделал его в пользу брата своего Абу-л-'Аббаса 'Абдаллаха б. Мухаммада [ас-Саффаха], которому велел возглавить династию, осознать серьезность положения и [немедленно] двинуться [в путь], так чтобы не задерживаться в ал-Хумайме[97] и направиться в Куфу[98], ибо власть неминуемо перейдет к [Абу-л-'Аббасу], как об этом говорилось в пророчестве. [Ибрахим ал-Имам] поведал [Абу-л-'Аббасу] о деле глашатаев и старшин в Хорасане[99], составив по этому поводу для [своего наследника] руководство, завещав не отступать от него. [Ибрахим ал-Имам] передал завещание Сабику ал-Хаваризми[100], своему маула[101], и приказал ему, если с ним самим днем или ночью что-нибудь случится по вине Марвана, срочно скакать в ал-Хумайму, чтобы вручить этот завет брату его Абу-л-'Аббасу.

Когда Ибрахим скончался, Сабик поспешно поехал, прибыл в ал-Хумайму, вручил завещание Абу-л-'Аббасу и сообщил ему о смерти [Ибрахима ал-Имама]. Абу-л-'Аббас приказал [Сабику] держать завещание втайне, [Ибрахима ал-Имама] велел оплакать. Затем он сообщил о своем деле родственникам и призвал к содействию и доверию брата своего Абу Джа'фара 'Абдаллаха б. Мухаммада[102], сына своего брата 'Ису б. Мусу б. Мухаммада[103] и своего дядю 'Абдаллаха б. 'Али[104]. И Абу-л-'Аббас поспешно выступил из Куфы, а те — вместе с ним в сопровождении тех из родственников, кто был легок на подъем.

[Аббасидов] встретила бедуинка по дороге в Куфу у одного из бедуинских водоемов. Абу-л-'Аббас, брат его Абу Джа'фар и дядя его 'Абдаллах б. 'Али подъехали вместе с теми [людьми], что были с ними, к воде. И бедуинка сказала: «Ей-Богу, [никогда] я еще не видела лиц, подобных этим — халиф, халиф и бунтовщик». Абу Джа'фар ал-Мансур ответил ей: «Что это ты говоришь, раба Божья?» [Бедуинка] молвила: «Ей-Богу, править [государством] будет этот», — и она указала на ас-Саффаха, — «Ему наследуешь ты, а этот восстанет на тебя», — и указала на 'Абдаллаха б. 'Али.

Когда [Аббасиды] доехали до Думат ал-Джандал[105], их встретили Да'уд б. 'Али[106] и Муса б. Да'уд[107], которые ехали из Ирака в ал-Хумайму, что в земле аш-Шарат[108]. Да'уд спросил [Абу-л-'Аббаса] о его путешествии, и тот рассказал о причине [своей поездки], а также поведал ему о том, что хорасанцы идут [к Аббасидам на подмогу] во главе с Абу Муслимом[109] и что сам он хочет восстать в Куфе. Тогда Да'уд сказал ему: «О Абу-л-'Аббас! Ты восстанешь в Куфе, но ведь Марван

1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 199
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?