Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Бенни достает карандаш и записывает стихи на манжете. Потом спрашивает:
– Ты не возражаешь, Джек, если я их использую? Они так прелестны, а я уже целую неделю ничего приятного не делал своей невесте.
Керман делает разрешающий жест.
– Пользуйся, мой дорогой. Как гласит инструкция, это как раз то, что нравится женщинам…
– А остальное? – язвительно говорит мисс Болус, но в это время появляется официант и расставляет на столе тарелки. На время мы замолкаем.
– Принесите бутылку скотча, – просит Керман, потом нагибается к мисс Болус и шепотом спрашивает: – Могу я предложить вам стакан меда?
– Он идиот!.. – говорит она мне. – Они всегда такие?
– Большей частью. Если вы не будете принимать их всерьез, все пойдет хорошо. Но если они разыграются и захотят познакомиться с вами поближе, придется звать на помощь.
Керман обнаруживает мои синяки.
– Смотри! – радостно обращается он к Бенни. – Существует некто, кто не любит его больше нашего!
Бенни рассматривает мою шею, встает, обходит стул и засовывает нос прямо за воротник.
– Это она тебе сделала? – вполголоса осведомляется он.
– Нет, кретин, садись, я все объясню.
Пока мы сидим и насыщаемся, я рассказываю им историю о Милсе.
– И ты хочешь заставить нас поверить, что тип, который тебя так разукрасил, совершенно здоров? – спрашивает шокированный Бенни. – Ты смеешься над нами!
– Если ты считаешь, что сможешь поговорить с ним лучше, чем я, – попытайся. Я вас познакомлю. Спроси мисс. Она его знает. Он гораздо сильнее нас.
Мисс Болус с безразличным видом пожимает плечами.
– Я не уверена. Естественно, он неплох, но есть и получше. Он всегда открыт, и его можно поразить левой. Если он ударяет правой, нужно всегда ожидать удара левой…
– Вот так теория! – поражаюсь я. – Когда он ударяет правой, вы уже получили удар, вот и все. В следующий раз, когда я пойду повидаться с ним, то прихвачу револьвер. – Я поворачиваюсь к остальным. – Мисс Болус поможет нам разобраться в деле, она интересуется криминалистикой.
Подходит официант с бутылкой скотча.
Я предлагаю мисс Болус выпить, но она говорит, что не пьет раньше семи вечера.
– Я тоже, – поддакивает Бенни. – Я имею в виду, конечно, семь часов утра.
– Итак, Джек, что нового в деле Ледбреттера? – спрашиваю я, наливая в стакан виски и подвигая бутылку к нему.
– Я его видел, – Керман моргнул глазом, нахмурил брови, – но не выжал из него много информации. Это странный субъект. Он живет в маленьком домике на краю дюн. На крыше у него установлен мощный телескоп. Он уже довольно давно наблюдает за происходящим в дюнах, и мне очень хочется посмотреть, как эта штука действует…
– Без комментариев, – обрываю я его. – Расскажи, что он выложил.
– Он явно знает больше, чем говорит. Непонятно, почему он шастал в том районе в такое позднее время. Якобы неожиданно нашел сумку Даны. Потом обнаружил пятна крови и сразу же побежал в полицию. Он упорно твердит, что никого не видел, но когда я намекнул, что готов платить за сведения, он сказал, что не совсем уверен, будто там никого не было, но у него плохая память и нужно время, чтобы вспомнить что-либо.
– Хорошо, что он не сказал этого Мифлину.
Керман покачал головой.
– Он боится полиции. У меня подозрение, что он знает что-то, но не прочь на этом заработать.
– Может, он надеется найти убийцу? – задумчиво говорю я. – Если это удастся, не исключена возможность шантажа…
– Да, я об этом уже думал. У каждого свое дело.
– Придется повидаться с ним. Джек, если за него хорошенько взяться, он заговорит. Я сделаю так, чтобы он меня боялся больше, чем полиции.
– Попробуй, но будь осторожен. Если Брендон узнает, что ты суешь свой нос…
– Я буду осторожен. Что еще?
– Я дошел до большого гаража у Санта-Розы и подумал, что, может быть, Анита скрывается там, но нет… Пока я разговаривал с одним из филиппинцев, появился шофер Серфа. У него лопнула покрышка. Пока механик занимался машиной, я попытался кое-что выведать у водителя. Это один из тех типов, которые обожают звук собственного голоса. Достаточно было дать ему пять долларов, чтобы он заговорил о миссис Серф. Я представился репортером «Геральда». Он сообщил, что миссис Серф уехала. Но вот что интересно. Она велела, чтобы «паккард» находился у задней двери их дома вчера в десять часов вечера. Он ждал, пока она вернется. Но в два часа, поскольку она так и не появилась, он пошел спать. Машина с тех пор не возвращалась, и хозяйка тоже.
– Ты уверен? – я внимательно смотрю на него.
– Я уже говорил об этом. Шофер пошел уведомить Серфа, но тот успокоил его, сказав, что все нормально и он в курсе.
– Это уже кое-что! Похоже, что после визита ко мне она отправилась еще куда-то, где и заночевала. Она не могла быть у себя, когда Серф сообщил Пауле, что заставил Аниту покинуть город. Следовательно, Анита была в курсе относительно убийства и постаралась поскорее улетучиться из города.
– Я тоже так думаю, – соглашается Керман. – И потому все утро рыскал во всевозможных местах, но ничего не узнал. У меня имеется номер ее «паккарда», так что я этим занимаюсь. Но до сих пор его никто не видел. Однако машину такого класса трудно прятать продолжительное время.
– Займись-ка машиной, Джек, это действительно будет самое лучшее, что можно сейчас сделать. Тебе придется посетить все гаражи, все отели и гостиницы на расстоянии десяти миль от города.
Мисс Болус слушает все наши разговоры с таким же неподдельным интересом, с каким смотрела на работу негра-боксера.
– И не забудьте ночные коробки, – подсказывает она вдруг.
– Она права. Прощупай «Звезду», – я смотрю на Бенни. – Ты наведывался туда сегодня утром?
– Да, но ничего интересного. Я видел Бенвистера, но он меня не заметил. Ночной персонал появляется к шести часам.
– Хорошо, – я поворачиваюсь к Керману. – Пойди в «Звезду» и узнай, не появлялась ли там Дана. Пошарь там немного, может, обнаружишь «паккард». Меня не удивит, если Анита спряталась именно там.
– У меня есть кое-что, – говорит Бенни, отставляя тарелку и заглатывая добрую порцию виски. – Кое-что на вес золота.
– Да, я предполагаю, что это. Анита вчера вечером навестила Дану, не так ли? – я приятно улыбаюсь ему.
Бенни вздымает руки кверху.
– Это просто нечестно! – обиженно вопит он. – Уродуюсь, порчу себе здоровье целое утро. Обломал все пальцы, звоня по квартирам, любезничаю со старыми ведьмами, которые живут поблизости, а этот подлец, который даже пальцем не шевельнул, портит мне весь номер!