Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я, конечно, извиняюсь, – попросила прощения миссНайт, – но этот звонок показался мне несколько беспардонным. Выпьете своючашечку чаю, съедите свое вареное яичко и тост с маслом, тогда и поглядим.
– Полчаса назад… – задумчиво протянула миссМарпл. – Сколько же это было… Минуточку… восемь часов.
– Я и говорю, что рановато, – еще раз подчеркнуламисс Найт.
– Тем более миссис Бэнтри не стала бы звонить так ранобез серьезной причины, – возразила мисс Марпл. – У нее нет привычкизвонить в такую рань.
– Ладно, дорогая, что мы будем забивать этим нашуголовку? – нежно проворковала мисс Найт. – Она наверняка вскоростипозвонит. Или, хотите, я ей сейчас сама позвоню?
– Нет, спасибо, – отказалась мисс Марпл. –Свой завтрак я предпочитаю есть в горячем виде.
– Надеюсь, я ничего не забыла, – бодро заключиламисс Найт.
И вправду, она не забыла ничего. Чай был заварен прекрасно,яйцо варилось ровно три и три четверти минуты, тост пропечен равномерно, маслолежало на блюдечке симпатичным кружочком, а рядом примостился кувшинчик смедом. Что говорить, во многих отношениях мисс Найт была настоящим сокровищем.Мисс Марпл позавтракала с истинным удовольствием. Вскоре она услышала – внизузаурчал пылесос. Значит, пришла Черри.
Звонкий мелодичный голос, состязаясь с урчащим пылесосом,напевал какую-то популярную мелодию. Мисс Найт, вошедшая за подносом, толькопокачала головой:
– Не нравится мне, что эта дамочка распевает на весьдом. Как-то это непочтительно.
Мисс Марпл чуть улыбнулась.
– Черри и в голову не приходит, что она должна вестисебя почтительно, – заметила она. – И правда, с какой стати?
Мисс Найт презрительно фыркнула и сказала:
– Раньше все было иначе.
– Естественно, – согласилась мисс Марпл. –Времена меняются. От этого никуда не деться. – После паузы она добавила: –Пожалуйста, позвоните миссис Бэнтри и узнайте, чего она хотела.
Мисс Найт поспешно удалилась. Через минуту раздался стук вдверь, и на пороге возникла Черри. Румяная, сияющая, она была на диво хороша.Поверх темно-синего платья был повязан пластиковый передник, разрисованныйлихими морячками и всякими морскими символами.
– У вас прекрасная прическа, – отпустилакомплимент мисс Марпл.
– Вчера сделала завивку, – сообщила Черри. –Пока волосы немного жесткие, но все будет в норме. Зашла спросить: вы новостьслышали?
– Какую?
– Насчет того, что вчера случилось в Госсингтон-Холле.Знаете, наверное, там вчера устроили большую гулянку в пользу «Службы скоройпомощи Святого Иоанна»?
Мисс Марпл кивнула.
– И что же? – спросила она.
– В разгар вечера умерла женщина. Некая миссис Бэдкок.Живет совсем рядом с нами, за углом. Вы-то вряд ли ее знаете.
– Миссис Бэдкок? – мисс Марплнасторожилась. – Представьте, я ее знаю. Кажется… да, да, это она… вышла ипомогла мне подняться, когда я однажды упала. Она была очень добра.
– Ну-у, доброты Хитер Бэдкок не занимать, –подтвердила Черри. – Некоторые даже говорят, от ее доброты иногда охотаспрятаться. Уж слишком выходит назойливо. В общем, р-раз – и померла на ровномместе. Была и нету.
– Умерла? Но от чего?
– Да кто ж ее знает? – Черри пожалаплечами. – Ее пригласили в дом, потому что она была в этой службесекретарем, кажется. Ее, мэра, еще несколько человек. Насколько я знаю, онавыпила бокал, а через пять минут ей стало плохо, никто толком не успел понять,в чем дело, как она приказала долго жить.
– Какие ужасные вещи случаются на этом свете, –сказала мисс Марпл. – Она была сердечница?
– Наоборот, говорят, была здоровее некуда, –ответила Черри. – А там кто знает? Бывает, у тебя сердчишко барахлит, аникто про это и не догадывается. Во всяком случае, повезли ее не домой – этофакт.
Мисс Марпл озадаченно посмотрела на нее:
– Что значит «не домой»?
– Ну, тело, – не моргнув глазом, объяснилаЧерри. – Доктор сказал, надо делать вскрытие. Аутопсия – как там этоназывается? Она, мол, никогда к нему не обращалась, и причина смерти совершеннонеясна. Занятно, – заключила она.
– Что же тут занятного? – удивилась мисс Марпл.
– Ну, как? – Черри задумалась. – То изанятно, будто он чего-то не договорил.
– Для ее мужа это, наверное, страшный удар?
– Стоял белый как полотно. В жизни не видела, чтобымужчина был так потрясен, точно говорю.
Слух мисс Марпл всегда умел выделять тончайшие нюансы, исейчас она навострила уши, по-птичьи склонив голову набок.
– Он был ей так предан?
– Он ее слушался, во всем ей уступал, – сказалаЧерри. – Но это совсем не значит, что ты – преданный муж, верно? Например,у тебя просто нет силы духа, чтобы настоять на своем.
– Вам она не нравилась? – спросила мисс Марпл.
– Я ее толком и не знаю, – уклонилась от прямогоответа Черри. – Вернее, не знала. Не сказать, что она мне противна… былапротивна. Просто не в моем вкусе. Уж слишком назойливая.
– В смысле любопытная, всюду сует свой нос?
– Как раз нет, – не согласилась Черри. –Ничего подобного. Она была женщиной очень доброй, всегда все делала для людей.И никогда ни в чем не сомневалась, всегда знала лучше других, что им надо. Ачто про это думали они сами, ее не волновало. У меня тетка была такая. Обожалабулки с тмином, так она пекла их и для других и всех угощала, ей и в голову неприходило спросить: вдруг тмин кто-то не любит? Некоторые даже запаха тмина невыносят. Короче, Хитер Бэдкок тоже была из таких.
– Да, – задумчиво произнесла мисс Марпл. –Наверное. Я таких людей встречала. Они, – добавила она, – живутдовольно опасной жизнью, хотя и не подозревают об этом.
Черри уставилась на нее:
– Это вы что-то занятное сказали. Я даже не поняла.
В комнату ворвалась мисс Найт.
– Миссис Бэнтри, видимо, куда-то вышла, – доложилаона. – А куда – неизвестно.
– Думаю, как раз известно, – возразила миссМарпл. – Она отправилась сюда. Буду вставать.