Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Как твой экзамен по французскому? — спросила Кати. Утром она попала под дождь, и ее соломенные волосы закудрявились в прическу «взрыв на макаронной фабрике».
Кати сейчас очень напоминала пуделя, прибабахнутого молнией. Блэр аж передернуло. Ужас!
Изабель пригладила пальцами кончик своего конского хвостика и гордо подняла носик. Она была уверена, что Блэр задается по поводу своих хороших отметок.
— А знаете, — сказала Изабель, — вчера я приходила на консультацию мистера Ноубла, он дал нам пару дельных советов по истории, и мне это очень пригодилось. Да и экзамен был весьма легкий.
«А ты меня достала», — подумала про себя Блэр. Отец Изабель был актером, но работал в основном на дубляже, у него еще был такой подчеркнуто английский акцент. В своей манере разговаривать Изабель косила под своего папочку, и вместо того чтобы сказать, например, «тупой», она говорила «весьма легкий», поэтому она сама была тупой.
Кати между тем поддержала подругу:
— Да и длился недолго. Кстати, ты не знаешь, Серена еще не закончила работу? Когда мы уходили, она сидела, накручивая волосы на палец. — Конечно, Кати упустила позорный эпизод с подписыванием автографов.
— Не сомневаюсь, у нее все будет в порядке, — сказала Блэр.
Серена никогда не брала никакие дополнительные дисциплины, но тем не менее умела держаться на плаву и не вызывала особых нареканий.
Она была способной, но учителя неизменно повторяли, что Серена не выкладывается полностью. И это тянулось со второго класса. В глубине души Блэр устраивало, что Серена не слишком заумная. Иначе с ней невозможно было бы дружить.
— А что у тебя с Майлзом? — полюбопытствовала Изабель.
Блэр просто ушам своим не верила! В ту субботу, когда Блэр, Серена, Майлз и Флоу отправлялись в «Горгону», Кати и Изабель дрыхли в лимузине и были в полной отключке. Да их же просто кинули! А с них как с гуся вода, будто они ее задушевные подруги. Неужели эти дурочки надеются, что она станет распространяться про какого-то там Майлза, которого она, может, видела в первый и последний раз.
— С Майлзом? Ничего особенного, — холодно ответила Блэр.
— Ах-ах, — проворковала Изабель. — Какие мы скрытные! Значит, все-таки между вами что-то было.
Блэр удивленно вскинула брови:
— Думайте что хотите.
— А что сказала мисс Глос про твой очерк? — спросила Кати.
Вот что значит учиться в маленькой частной школе. Вся твоя жизнь как на ладони. Блэр это просто бесило. Ничего не ответив, она стала подниматься по лестнице, ее рубиновое колечко постукивало по перилам.
— Пока, девчонки. Мне нужно заниматься английским.
— Нет, подожди, — окликнула ее Изабель. Блэр обернулась:
— Ну что еще?
— А что, Серена и Флоу действительно помолвлены?
Блэр чуть не расхохоталась им в лицо. Сказать им правду? Нет, лучше поиздеваться.
— Увы, да, — сказала она, неодобрительно покачав головой. — И по-моему, это весьма неосмотрительно с ее стороны.
Кати и Изабель переглянулись, обалдев от счастья: услышать такую новость, считай, из первых уст!
— Так ты с ней едешь на Сент-Бартс? — поинтересовалась Кати.
Блэр молча кивнула и повертела колечко на мизинце.
— Там мы и собираемся обсудить все детали предстоящей свадьбы.
— Ой, это просто классно! — воскликнула Изабель, начисто забыв про свой английский акцепт. — Как ты думаешь, она не возьмет нас подружками невесты?
Блэр развернулась и вспорхнула вверх по лестнице, точь-в-точь как Одри в своем шикарном платье от Гивенчи в фильме «Забавная мордашка».
— Все может быть, — ухмыльнулась Блэр, — только при условии, что вы будете очень-очень милы с ней.
Ей придется сидеть все каникулы, переписывая этот дурацкий очерк. Надо же хоть на ком-то отыграться…
Все имена и названия изменены или сокращены до первых букв, чтобы не пострадали невиновные. То бишь я.
народ!
НАКОНЕЦ-ТО ЭКЗАМЕНЫ ПОЗАДИ, ТЕПЕРЬ МОЖНО И РАССЛАБИТЬСЯ.
СПИСОК РОЖДЕСТВЕНСКИХ ПОЖЕЛАНИЙ
1. Лисья шапка-ушанка, хотя вполне возможно, что я забуду ее в такси после очередной гулянки.
2. Маленькая замшевая сумочка с бахромой для хранения ключей, кредитной карточки и помады.
Разве можно желать большего? Нет, еще кое-что.
Годовой абонемент в салон красоты «Красная дверь» с полным набором услуг: маски для лица, эпиляция, обертывания грязями из морских водорослей, укладки-стрижки, осветление волос.
1 пара нубуковых ботинок, 1 пара темно-коричневых замшевых ботинок, 1 пара черных длинных сапог — все это от фирмы «Стефани Келайан», каблук не меньше 8 см. Хорошей обуви не бывает много.
1 дубленка
1 огромная коробка шоколадных трюфелей «Годива» — моя слабость. Одна из моих слабостей.
1 белый кашемировый халат, такие же белые кашемировые носочки.
Весь Хичкок на DVD.
И чтобы меня приняли во все колледжи, куда буду пробовать поступать.
Это будет Новый год, который изменит всю мою жизнь!
ОБЕГАЯ ВЗГЛЯДОМ
Б заказала в манхэттенской библиотеке все имеющиеся книги о своей любимой Одри Хепберн. А и его друг М выгуливают возле школы «Констанс Биллар» боксера А (боксер — это собака, а не человек) и заглядывают в окна первого этажа. Интересно, кого они там высматривают? С пытается всучить привратнику полный аквариум мальков морской щуки. Неужели Флоу дошел так далеко в своих подарках? Н co своими дружками, как всегда, курят марихуану на Овечьем лугу. Дж сидит на уроке художественного творчества и рисует красочную рождественскую открытку для Н. Д выбрасывает в урну на Бродвее свой самый драгоценный черный блокнот. Такова трудная доля писателя. В преследует с видеокамерой несчастного продавца хот-догов в Уошингтон-сквер-парке. К и И дерутся из-за одной-единственной лисьей шапки-ушанки на распродаже в «Интермиксе».
ВАШИ ПИСЬМА
Q: Дорогая Сплетница!
Я все пытаюсь догадаться, кто ты такая. Если ты упомянула о поступлении в колледж, значит, ты старшеклассница. Я же учусь в средней школе, но тусуюсь со многими старшеклассницами. Так что не думай, что ты круче всех. А может, ты физрук-извращенец или типа того?
— Ха
A: Дорогая Ха!
Отгадай все же, кто я? Но я не расколюсь. Хочу лишь предупредить: если в реке найдут мертвое тело физрука в шортах цвета хаки и со шнурком от свистка вокруг шеи, то это будет не мое тело.