Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Все помещение заполнилось дымом, словно от сигареты в закрытой банке. Внезапно все ринулись к двери.
Кто-то столкнулся с Уинтер, она врезалась в меня, отчего я пошатнулся. Быстро развернувшись, я заметил, что девушка упала на пол и скрылась в дыму. Присев, я потянулся к ней и поднял ее на ноги.
– Ты в порядке? – Я обхватил ладонями ее лицо.
Немного потрясенная, она кивнула.
– Да.
Осмотревшись вокруг, я попытался разглядеть, добрался ли Уилл с парнями до телохранителей, контролировал ли Лев дверь до сих пор, но ни черта не увидел.
Я повернулся обратно к отцу и обнаружил пустоту. Он сбежал.
Взяв Уинтер за руку, я двинулся сквозь толпу и нашел Льва у выхода.
Он приподнял свою маску.
– Гэбриэл не выходил.
После этого я направился к черному ходу, однако, услышав звон металла над головой, я посмотрел на узкую винтовую лестницу. Двое мужчин в черном поднимались наверх.
– Он уходит по лестнице, – крикнул я Льву. – Оставайся на месте!
Я бросился за ними. Положив ладонь Уинтер на перила, я предупредил ее:
– Множество крутых ступенек.
Она ухватилась за перила и нащупала ногой первую ступеньку.
– Я справлюсь.
– Уверена?
– Вперед! – рявкнула девушка.
Мне не нужно было повторять дважды. Держа ее за руку, пока второй она крепко хваталась за ограду, я побежал вверх, периодически оглядываясь назад.
Здесь видимость была не лучше, и я понятия не имел, куда делся отец. Нельзя его упустить. Нам нужно провернуть это дело в публичном месте. Я не хотел дать ему время перегруппироваться или усилить оборону.
Когда мы добрались до вершины, Уинтер столкнулась со мной. Протянув руку назад, я схватил ее за бедро и прошептал:
– Ш-ш-ш…
В длинном коридоре я увидел несколько комнат. Это заведение не принадлежало Гэбриэлу. Он только арендовал его. Надеюсь, здесь он не припрятал оружия…
Уилл догнал нас, встав возле меня. Майкл, Алекс, Рика, Бэнкс и Кай быстро проследовали за ним.
– Отец в одной из комнат, – сказал я.
Я двинулся по коридору. Внезапно Уилл потянул меня обратно.
– Подожди, – выпалил мой друг. – Он бы не загнал себя в ловушку. Здесь есть пожарная лестница?
Мы обменялись взглядами.
– Крыша, – произнес он.
Стиснув зубы, я нагнулся через перила и крикнул Льву:
– Идите на улицу, перекройте пожарную лестницу!
– Хорошо! – отозвался парень.
Положив ладонь Уинтер на свое предплечье, я распорядился:
– Держись позади меня.
Она кивнула. Сорвавшись с места, вся компания последовала за мной к темной лестнице слева.
– Ступеньки, – предупредил я девушку.
Уинтер протянула руку к перилам, тяжело дыша и стараясь не отставать, но, едва ступив на первую ступеньку, она ринулась вверх, словно демон, подгоняемый огнем.
Мы поднялись и вывалились на крышу через дверь. Я сразу же заметил отца с одним из охранников, спешивших к выходу на пожарную лестницу.
Они резко обернулись. Охранник потянулся к своему оружию. Внезапно что-то пролетело мимо нас и ударило его в лоб, из-за чего голова мужчины дернулась назад, а колени подкосились. Он рухнул на пол.
Какого черта?
Рядом с ним с грохотом упал кинжал, рукоятка которого, судя по всему, его и нокаутировала.
Посмотрев назад, я увидел Рику, замершую в позиции для броска с вытянутой вперед рукой. Она выпрямилась, часто дыша.
Ага, ладно.
Мой отец окинул взглядом своего бойца, валявшегося без чувств, протяжно и глубоко вздохнул, оценивая сложившуюся ситуацию.
Затем его глаза нашли меня.
– Ты не сделаешь того, что потребуется, – заявил он. У него за спиной сияли городские фонари и подсветка деревьев в парке. А в воздухе по-прежнему висел цветной дым.
Я убрал пальцы Уинтер со своего пиджака, коснулся ее щеки, отстранился и подошел к Гэбриэлу. Все мои друзья остались на месте.
– Однажды сделал, – сказал я, подумав о своей матери. – Неужели ты действительно решил, будто мать все это время отдыхала на каком-то пляже?
Он прищурился и склонил голову набок. Казалось, отец был почти впечатлен. Наверняка он подозревал, что ее нет в живых. Она не появлялась много лет.
Ему также было известно, что я заставил бы мать оставить меня в покое, если бы она не сбежала сама.
– Ты позволял ей делать это, – огрызнулся я, сделав шаг и остановившись. – Позволял ей делать все это со мной.
– Избавь меня от своего нытья, – возразил он. – Готовая киска пойдет на пользу любому растущему мальчишке.
Я зло посмотрел на него.
– Ну, и что же ты с ней сделал? – поинтересовался отец. – Где она?
Ты хотел сказать, где находится тело?
Глядя ему в глаза, я вынул из нагрудного кармана кинжал.
Взгляд Гэбриэла метнулся к оружию, затем обратно на меня.
– Поблизости, – ответил я дразнящим тоном, сжав рукоятку кулаком в кожаной перчатке.
– Ты не посмеешь. Не сможешь.
Сам знаешь, что смогу. И сделаю.
– Уйди, – пробормотал я.
Вместо ответа он посмотрел мне за спину.
– Она уже беременна моим внуком? – спросил отец, оглядев Уинтер с ног до головы. – Если эта слепота не генетическая, плодись с ней, сколько вздумается. В любом случае я ждал от тебя ублюдков.
Я бросился на него.
– На твоем месте я бы не терял самообладания, – произнес он быстро. – Тебе нужно сохранить мне жизнь. Иначе как я смогу переписать завещание, чтобы вновь включит тебя туда?
После этих слов я замер.
Его глаза заискрились весельем в ожидании, пока я осмыслял услышанное.
Мне было плевать на гребаные деньги.
Но если не я, то кто?
– Бэнкс стала для меня важнее, чем ты, – продолжил Гэбриэл. – Серьезно, мне следовало это предугадать. Девчонка родилась на помойке. Только тяжелые испытания воспитывают в человеке силу. А ты лишь удовлетворял свои прихоти. Эта слабость досталась тебе от матери.
Я обернулся к сестре, снявшей маску. Она обеспокоенно смотрела на меня.
– Бэнкс… – едва слышно произнес я.
– Моя единственная наследница, – закончил он. – Я изменил завещание в прошлом году. Она ответственная, трудолюбивая, умная. И не угробит работу всей моей жизни. Если будешь хорошо себя вести и ходить по струнке, я переделаю его обратно.