Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ладно, – вздохнул Кольберг. – Что дальше?
– Когда придет Меландер? – спросил Мартин Бек.
– Думаю, в три. Он дежурил ночью.
– В таком случае позвони ему и попроси, чтобы он пришел немедленно, – сказал Мартин Бек. – Выспаться он сможет когда-нибудь в другой раз.
23
Когда Кольберг позвонил Меландеру, тот действительно спал в своей квартире на углу Норр Меларстранд и Польхемсгатан. Он мгновенно оделся, преодолел короткое расстояние до Кунгсхольмсгатан на собственном автомобиле и через четверть часа уже был в кабинете, где все трое ждали его.
Телефонный разговор он помнил и, когда они прослушали конец магнитофонной записи допроса Рольфа Эверта Лундгрена, подтвердил, что версия Мартина Бека относительно описания верна. Потом он попросил принести кофе и медленно, тщательно начал набивать трубку. Он закурил, удобно откинулся на стуле и спросил:
– Значит, ты думаешь, что здесь может быть какая-то связь?
– Это всего лишь предчувствие, – ответил Мартин Бек. – Мой вклад в конкурс составителей загадок.
– Возможно, в этом что-то есть, – кивнул Меландер. – А что тебе требуется от меня?
– Чтобы ты воспользовался вычислительной машиной, которую тебе поставили вместо мозга, – хмыкнул Кольберг.
– Попытайся вспомнить, что говорил и делал Гунвальд, когда в тот раз разговаривал по телефону, – попросил Мартин Бек.
– Это было в тот день, когда пришел Леннарт? – сказал Меландер. – Секундочку, в таком случае это было второго июня. Я сидел в соседнем кабинете, а когда пришел Леннарт, перебрался сюда.
– Совершенно верно, – сказал Мартин Бек. – А я в тот день уехал в Муталу. По пути на вокзал заскочил сюда, потому что хотел расспросить о том перекупщике.
– Да, о Ларссоне. Он тогда уже умер.
Меландер принял позу, которую Кольберг называл позой мыслителя. Он откинулся на стуле, оперся на спинку, скрестил ноги и вытянул их вперед во всю длину. Мартин Бек, как обычно, стоял, опершись одной рукой на металлический шкафчик.
– Ты помнишь, Гунвальд записал куда-нибудь ее имя? – спросил Мартин Бек.
– Думаю, что да. Помню, он держал авторучку. Да, наверняка он это записал.
– Ты помнишь, он спрашивал, где она живет?
– Нет, думаю, он не спрашивал об этом. Но возможно, она еще раньше сказала ему имя и адрес одновременно.
Мартин Бек вопросительно посмотрел на Гунвальда Ларссона, однако тот только пожал плечами.
– Я точно никакого адреса не помню, – заявил он.
– Потом разговор зашел о каком-то морже, – продолжал Меландер.
– Ага, это факт, – сказал Гунвальд Ларссон. – Я подумал, что она говорит «морж», что на балконе стоит морж. Она объяснила мне, что речь идет не о морже, а о мужчине, и я, естественно, решил, что этот мужчина стоит у нее на балконе, раз уж она звонит в полицию.
– А потом ты потребовал, чтобы она описала этого мужчину, и я отчетливо помню, как ты что-то записывал, когда повторял вслед за ней то, что она говорила.
– Ну хорошо, – сдался Гунвальд Ларссон, – но если я что-то записывал, то я записывал вот в этот блокнот, а когда потом оказалось, что тут не понадобится принимать никакие меры, вырвал этот лист из блокнота и выбросил.
Мартин Бек закурил сигарету, подошел к письменному столу, положил спичку в пепельницу Меландера и вернулся на свое место у шкафчика.
– Да, к сожалению, так оно, вероятно, и было, – сказал он. – Фредрик, продолжай.
– Ты понял, что этот мужчина стоит на собственном балконе, только тогда, когда она описала его тебе, верно?
– Ага, – подтвердил Гунвальд Ларссон. – И я подумал, что у этой бабы с головой что-то не в порядке.
– Потом ты у нее спросил, как она может знать, что у этого мужчины светло-синие глаза, если он стоит на балконе на противоположной стороне улицы.
– И она мне на это ответила, что смотрит на него в бинокль.
Меландер с изумлением взглянул на него.
– В бинокль? – переспросил он. – Черт возьми, ничего себе.
– Вот именно. А я ее спросил, беспокоит ли ее каким-то образом этот человек, и она ответила, что нет. Просто он там все время стоит, и это ей вроде бы кажется пугающим. По крайней мере, она так говорила.
– Очевидно, он стоял там и ночью, – предположил Меландер.
– Ага, по крайней мере, она так утверждала.
– А ты ее спросил, куда он смотрит, и она ответила: на улицу. На автомобили и играющих детей. А потом ты ее спросил, не считает ли она, что ты должен послать туда полицейских собак.
Гунвальд Ларссон посмотрел на Мартина Бека и раздраженно произнес:
– Ну да, потому что Мартин стоял здесь передо мной и излагал мне какую-то ерунду про собак. Что мне якобы представляется прекрасная возможность послать туда этих моих бестий.
Мартин Бек и Кольберг посмотрели друг на друга, но промолчали.
– Ну, – заключил Меландер, – по-моему, это все. Женщина посчитала, что ты хамишь ей, и положила трубку. А я вернулся к себе в соседний кабинет.
– Из этого много не выжмешь, – вздохнул Мартин Бек. – Практически установлено лишь то, что эти два описания совпадают.
– И все равно странно, что кто-то простаивает дни и ночи на балконе, – медленно сказал Кольберг. – Впрочем, это, наверное, пенсионер и ему скучно.
– Да нет, – возразил Гунвальд Ларссон. – Тут что-то не так. Я припоминаю, как она сказала: «Причем это молодой человек… Ему наверняка не больше сорока. И похоже на то, что у него нет другого занятия, кроме как стоять там и глазеть». Именно так она и сказала. Я совершенно забыл об этом.
Мартин Бек убрал руку со шкафчика и сказал:
– В таком случае он подходит под описание Лундгрена. Около сорока. А если она наблюдала за ним в бинокль, то должна была видеть его достаточно отчетливо.
– Она ничего не говорила о том, как долго наблюдает за ним, когда позвонила тебе? – спросил Кольберг.
Гунвальд Ларссон ненадолго задумался и потом ответил:
– Ты знаешь, говорила. Что якобы уже наблюдает два месяца, но что он вполне мог стоять там и раньше, а она, наверное, не обращала на это внимания. Сказала, что сначала она подумала, что он хочет что-то сделать. Может быть, прыгнуть с балкона.
– Ты точно помнишь, что никуда не спрятал эти записи? – спросил Мартин Бек.
Гунвальд Ларссон выдвинул ящик письменного стола, вытащил оттуда тонкую пачку бумаги, положил ее перед собой и принялся листать бумаги.
– Здесь я записываю сведения о тех делах, которые должен расследовать или составлять о них отчеты. А когда составлю отчет и перепишу его начисто, эти записи выбрасываю, – говорил он,