Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он перевел дух, сделал паузу, чтобы успокоиться, и сказал:
– В общем, услышанное только подтвердило мои смутные подозрения. И я понял, что кто-то задался целью выжить нас с острова. А еще я понял, что этот «кто-то» не остановится ни перед чем: он сведет в могилу всех до одного, а потом перевернет на Скеллиге каждый камень, сунет нос в каждую расщелину – и найдет, что искал. Этого нельзя было допустить… И я сделал вид, что проникся так называемой Господней волей. Собрал общину, забрал из тайника Сокровище, передал его брату Лири, а сам носился вот с этим сундуком как с писаной торбой – для отвода глаз. Мы добрались до большой земли, наш с Лири план был благополучно приведен в исполнение… – Аббат сердито взглянул на Годфри. – И тут ты пропадаешь!.. Ну что я еще мог подумать?!
– Вы решили, что искомый убийца – я? – хмыкнул послушник. – Тогда почему все-таки оставили могилу? Это было очень неосмотрительно.
– Знаю. – Аббат задумчиво покачал головой. – Наверное, я никогда до конца не верил в эту догадку, Годфри. Хотя бы потому, что убийце не было резона сигать в ледяную воду за Джеральдом, да еще и в шторм!.. Ему было чем меньше, тем лучше…
– Пожалуй, – согласился тот. И развел руками. – Ну что же, мы оба ошибались, аббат! Я-то грешил на вас.
– На меня?!
– Всем известно, как ревностно вы храните тайну Скеллига. А это лекарство… Вы уверяли, что среди целебных настоек брата Эдриана нет ничего подходящего. Но в торбе была полная склянка настойки от кашля. Целых полпинты…
– Понятно, – криво улыбнулся глава общины. – Сам отравил, сам же и зарыл?
– Простите, аббат. Но я ни в чем уже не был уверен. Потому и ушел, чтоб иметь возможность контролировать ситуацию. – Взгляд Годфри затуманился. – Алби! Такой славный парень… Имя, конечно, не настоящее. Не удивлюсь, если он и к деревне никакого отношения не имел.
– Удивляйтесь, – подал голос лорд Мак-Лайон. – Имел, и еще какое!
– Что? – поднял голову послушник.
Ивар пожал плечами:
– Он действительно крестьянин, сын пахаря из Саффолка. Да-да, капитан Хант, ваш соотечественник.
– Ну конечно, – ехидно проронил Десмонд, – чуть что, так сразу англичане во всем виноваты… Постойте, лорд! Вы его знали?!
– К счастью, не близко, – Ивар улыбнулся, – так, по службе. Один раз даже чуть лично не познакомились… Не свезло, почти что из самых рук ушел. С другой стороны, оно, может, и к лучшему – Пирси был опасным противником.
– Кто? – поднял брови аббат.
– Ах, ну да, – спохватился лорд. – Надо было начать сначала… Имя вашего послушника, святой отец, на самом деле было Калеб Джошуа Пирси. И в последний раз я видел его совсем недавно – здесь же, в Ирландии, в портовом трактире. Лица не разглядел, потому и не узнал, а жаль. Все было бы гораздо проще… Пирси англичанин, я уже говорил. О возрасте говорить затрудняюсь – он умел выглядеть и на двадцать, и на пятьдесят. Хитрый, умный, самонадеянный, как вы верно подметили, аббат, просто до наглости… И жадный. Вероятно, нищее детство в отцовской лачуге всю жизнь ему покоя не давало. Несмотря на то что награбить он успел столько, что по сравнению с этим меркнет казна Англии и Шотландии вместе взятых!.. Однако, как вы все имели несчастье убедиться, ему всегда было мало. Поэтому он и появился на Скеллиге.
– Но Алби прожил с нами два года! – поразился брат Колум. – И за это время…
– Он умел ждать, – пожал плечами лорд Мак-Лайон. – Недаром в своих кругах Пирси был известен как Паук. Неоригинально, да, но эта кличка целиком и полностью отражает его суть… Однако, несмотря на все его терпение, я, признаться, тоже удивлен. Остров маленький, община и того меньше. Он мог бы управиться быстрее, убрав вас всех с дороги одним махом. Вы ведь ели из одного котла, братья?..
– Да… – прошелестел Филип, вспомнив погибшего кашевара.
– Тем более, – развел руками глава Тайной службы, – Пирси в ядах разбирался. Это было, так скажем, его маленькое увлечение… Отчего он вас не отравил спустя неделю после прибытия, я не знаю. И уже не узнаю, никто не узнает. Паук всегда все делал сам и планами не делился ни с кем. Семьи у него, понятно, тоже не было.
– Может, в том и дело? – пробормотал Годфри, задумчиво глядя на юного послушника. – Алби возился с Галеном, как с младшим братишкой… Сомнительно, что такой человек может вдруг проникнуться любовью к ребенку, но других объяснений я не вижу.
– Тоже вариант, – поразмыслив, кивнул Ивар. – Паук был, конечно, отъявленный мерзавец, и руки у него были по локоть в крови, но… ничто человеческое не чуждо даже убийце, так ведь?..
– Возможно, – криво усмехнулся Годфри, прекрасно поняв, на что намекает лорд. – В любом случае, как вы изволили заметить, мы уже об этом не узнаем. Паук мертв.
– Вы точно уверены?.. – пискнула из-под локтя мужа Нэрис, с опаской косясь на дверной засов.
Послушник коротко хмыкнул:
– Не беспокойтесь, леди. Я не промахиваюсь.
– А я проверил, на всякий случай, – добавил королевский советник. – Мертв, мертвее не бывает. И зарыт на совесть, безо всяких тростниковых трубок. Так что, братья, теперь вы можете спать спокойно… М-да. В отличие от меня.
– А что так? – посочувствовал аббат.
Ивар скорчил недовольную гримасу:
– Служба, отче. Правда, я никак не думал, что все это зайдет так далеко… Хотите знать, почему ваш Алби все-таки решился на такие крайние меры? Его перекупили. То есть заказчик так думал, конечно… Пирси был жаден до предела. И если в довесок к Сокровищу Скеллига он получит еще и кругленькую сумму – то почему бы и нет?.. Тех разбойников, которые напали на вас нынче утром, я уже встречал. В более значительном составе, но тем не менее… Предполагаю, что у Паука была договоренность с заказчиком – доставить вас с Сокровищем сюда. А на месте, как я понимаю, он намеревался воспользоваться поддержкой чужих бойцов, прибрать к рукам сундук и дать деру. И деньги, скорее всего, взял вперед… Пирси не учел только одного – известного фактора неожиданности в лице наших доблестных мореходов и… кхм! – Он бросил взгляд на Годфри. – И вас.
Лорд Мак-Лайон сделал паузу, окинул взглядом булькающих самогоном пиратов, посмотрел на бывшего наемного убийцу и наконец решился:
– Заказчик ждет то, за что заплатил. Ему нужен ларец, а мне – он сам. И, раз уж Сокровища здесь нет, а сундук вы, отче, щедро подарили… То не могу ли я попросить вас, капитан, о небольшой услуге?
– Перебьесся, – быстро отреагировал Чарли, сграбастав ларец со стола.
Десмонд вопросительно поднял брови.
– Мне нужен этот сундучок, – пояснил Ивар. – На время, не волнуйтесь.
– Угу… Щас!
– Да погоди, Чарли, – поморщился Хант. – Ну, допустим, я вам поверю, лорд. И даже одолжу сундук… Чарли, тихо, я сказал!.. Но у меня один вопрос – что я с этого буду иметь?