Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Собственной персоной. – Я махнула веером в сторону лужайки. Вульф обосновался у столика с напитками. Его кряжистую фигуру в бело-голубой военно-морской форме трудно было не заметить. – Полагаешь, его пригласила твоя тетушка?
– Наверное, – сказал Джейми с мрачной смиренностью в голосе. – Думаю, она просто не могла не ткнуть его носом.
– И я так подумала. А ведь он здесь только полчаса… И если продолжит так рьяно поглощать спиртное, – добавила я, неодобрительно глядя на бутылку в руке лейтенанта, – то напьется вусмерть еще до начала самой свадьбы.
Джейми презрительно махнул рукой.
– Пусть себе напивается, пока открывает рот только для этого. Но где же Дункан прячется, а?
– Неужели в реку бросился? – пошутила я. И тем не менее глянула в сторону воды. К причалу приближалась лодка. Гребец уже стоял на носу, готовый бросить веревку ожидающему рабу. – Смотри… это наконец-то священник?
Низкий и пухлый человечек подобрал полы черной сутаны так, что показались волосатые коленки, и неуклюже забрался на пристань. При этом гребцу пришлось его еще и подтолкнуть. Улисс поспешил встречать важного гостя.
– Хорошо. Теперь у нас есть священник и невеста. Двое из трех – уже прогресс… Погоди, саксоночка, у тебя пряди выбились.
Джейми медленно провел по локону и дальше по спине, и я любезно позволила шали сползти с плеч. Джейми умело заправил пряди обратно – за многие годы он приобрел сноровку, – а затем поцеловал меня сзади в шею. Весна подействовала и на него.
– К сожалению, я должен продолжить поиски Дункана. – Джейми задержал руку на моей спине, нежно поглаживая ложбинку позвоночника большим пальцем. – А когда найду… надеюсь, мы отыщем укромное местечко.
От этих слов я невольно прижалась к нему и глянула вниз по реке, где заросли ив скрывали каменную скамью, – достаточно уединенное и романтичное место, особенно ночью. Среди густой зелени вдруг мелькнуло красное пятно.
– Вот он! – воскликнула я, выпрямившись так резко, что ухитрилась наступить Джейми на ногу. – Ой… прости.
– Ничего, – заверил он и, проследив за моим взглядом, решительно подобрался. – Сейчас его приведу. А ты пойди к дому, саксоночка, пригляди за тетушкой и священником. Не дай им сбежать, пока обряд не проведут.
* * *
Джейми направился к ивам, по пути рассеянно отвечая на приветствия друзей и знакомых. По правде говоря, его мысли были скорее обращены к жене, чем грядущей свадьбе Дункана.
Он понимал, что ему повезло. Даже в повседневной грубой одежде, по колено в садовой грязи или перемазанная кровью во время врачевания, она поражала своей красотой, а изгибы ее тела отзывались дрожью в его собственном. Глаза цвета виски пьянили с одного взгляда, копна непослушных волос заставляла смеяться…
Улыбнувшись сам себе, Джейми осознал, что слегка напился. Выпивка лилась на празднике рекой, и некоторые мужчины уже стояли, прислонившись к склепу старика Гектора, с остекленевшими глазами и отвисшими челюстями. Джейми заметил еще одного, отливающего за склепом, и покачал головой. К ночи под каждым кустом будет по мертвецки пьяному телу.
Господи. От одной мысли о телах под кустами его сознание выдало ослепительно-неприличную картину: смеющаяся Клэр с обнаженной грудью, распростертая на опавшей листве цвета задранных юбок, и курчавые каштановые волоски меж ее… Джейми резко отбросил эту мысль, радушно кланяясь пожилой миссис Алдердайс, матери судьи.
– К вашим услугам, мэм.
– И вам добрый день, молодой человек, и вам.
Дама властно кивнула и прошествовала далее, опираясь на руку спутницы, многострадальной девушки, которая ответила на приветствие Джейми слабой улыбкой.
– Мастер Джейми? – задержалась возле него служанка с подносом, полным напитков. Джейми взял бокал и ополовинил его одним глотком.
Нестерпимо хотелось найти Клэр, хоть на мгновение. Повернувшись, он мимолетно разглядел ее макушку в толпе на веранде – упрямая маленькая чертовка наотрез отказывалась носить надлежащий женщине чепец, а цепляла вместо него какую-то глупую штуку из кружев с лентами и цветами шиповника. Чуть успокоившись, Джейми направился к ивам.
А все из-за того, что он увидел ее в новом платье. Клэр уже месяцами не одевалась как настоящая леди, когда ее тонкая талия затянута в шелк, а светлые груди, округлые и сладкие, словно зимние груши, выглядывают из глубокого выреза. Она будто стала совсем другой женщиной, родной и одновременно волнующе незнакомой.
Джейми невольно шевельнул пальцами, вспомнив выскользнувший из прически локон и тонкую шею под ладонью… а еще мягкие теплые ягодицы, что прижались сквозь ткань юбок к его ноге. Джейми не был близок с Клэр уже больше недели – немудрено, когда вокруг столько людей, – и чувствовал, как ее не хватает, необычайно остро.
С тех пор как Клэр показала ему сперму под микроскопом, Джейми не покидало неуютное ощущение, что временами его яйца весьма переполнены. Конечно, ничего у него не треснет и не взорвется… но он не мог не думать о том, как внутри снуют и толкаются крошечные штучки.
Джейми остановился за ширмой из ивовых ветвей и на миг сжал ладонью между ног предмет своих мыслей, чтобы, как он надеялся, хоть немного утихомирить взбунтовавшихся головастиков.
Сейчас он обеспечит свадьбу Дункана, а потом займется собственными делами. Кусты так кусты… Джейми сдвинул в сторону ивовые ветви и наклонил голову, чтобы пройти вперед.
– Дункан… – начал он, но осекся.
Водоворот похотливых мыслей тут же исчез, как поток в сточной трубе. Алый сюртук принадлежал не Дункану Иннесу, а незнакомцу, что повернулся к Джейми с таким же удивлением. Незнакомцу в мундире армии Его Величества.
* * *
Изумленное выражение сошло с лица мужчины почти так же быстро, как с лица Джейми. Должно быть, это Макдональд, военный, о котором упоминал Фаркуард Кэмпбелл. Очевидно, Фаркуард описывал Джейми и Макдональду. Военный явно его узнал.
Макдональд тоже держал в руках бокал пунша – рабы трудились не покладая рук. Он не спеша осушил бокал и, поставив его на каменную скамью, вытер губы тыльной стороной ладони.
– Полковник Фрейзер, полагаю?
– Майор Макдональд, – отозвался Джейми, кивая одновременно учтиво и настороженно. – К вашим услугам, сэр.
Макдональд церемонно поклонился.
– Полковник, могу ли я отнять у вас немного времени? – Он глянул на что-то за спиной Джейми. По берегу реки, хихикая и повизгивая, носились юные девицы, кокетливо убегавшие от молодых людей. – Наедине?
Джейми отметил упоминание своего чина в ополчении кислой усмешкой, однако коротко кивнул и тоже поставил свой недопитый бокал на скамью, затем наклонил голову в сторону дома. Майор согласился и пошел следом за ним. Громкое шуршание и смех возвестили, что скамейка и завеса листвы попали во власть молодежи. Джейми мысленно пожелал им удачи, а сам отметил это место для собственных планов после наступления темноты.