Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Должна заметить, что «Рибок» вещал очень убедительно, и, я, может быть, даже поверила бы в честность господина У, если бы не одно маленькое «но»… Точнее — три маленьких «но»: труп горничной в моем номере, труп Стивена и труп консьержа (престарелого любителя опиума из амулетной лавки, так и быть, считать не будем). Нельзя сказать, что действия господина У отличаются большим разнообразием. Методы, которыми славный представитель семьи У пытается вернуть себе сокровище, меня лично в восторг не привели. Однако сердить такого крутого дедушку, наверное, неразумно.
Я тупо смотрела на мистера У и думала, как же мне выкрутиться из этой ситуации. Хотя бы оттянуть решение вопроса на пару дней. Почему-то снова вспомнился старый фильм «Джентльмены удачи»: «Тут помню, а вот тут — не помню».
Спасибо актеру Евгению Леонову, кажется, я знаю, как нужно действовать.
На очень плохом английском, коверкая все, что можно, я пафосно ответила в том духе, что, дескать, понимаю и очень разделяю беспокойство уважаемого У, что это крайне неприятно, когда из твоего дома нагло тырят семейные реликвии, но, к сожалению (в этот момент толстомордый и «Рибок» отчетливо напряглись, особенно «Рибок», ведь именно он переводил мою речь, а стало быть, сейчас ему предстояло озвучить не слишком приятные для слуха господина У новости)… Я спокойно взглянула парню прямо в лицо, немного пожалела, что мы не в Древнем Риме (или где там гонца, принесшего дурную весть, казнили без суда и следствия), и твердо повторила, что, к моему великому сожалению, я не помню даже, как меня зовут. И буду очень признательна господину У, если он пригласит врача. А вот как только память ко мне вернется в полном объеме, то я сразу выдам интересующие господина У сведения. Если, конечно, я ими обладаю.
У явно был не из тех, кто верит людям на слово. Видимо, ему по жизни часто попадались субъекты, говорящие неправду. Короткое распоряжение — и в комнате опять появился доктор. У что-то спросил у него, доктор подошел ко мне, зачем-то оттянул мое веко, пощупал затылок и сказал мистеру У несколько фраз. Видимо, подтвердил мою правоту, потому что У встал и, не прощаясь, можно сказать, по-английски удалился. Вместе с ним ушли и «Рибок» с толстомордым. Я опять осталась одна.
Буквально через пятнадцать минут в моей жизни наметились явные перемены к лучшему — мне принесли поесть. Надо ли говорить, что я с большим удовольствием умяла миску китайской лапши с кусочками курицы и запила все это зеленым чаем. Живот сразу же заболел — сказалось долгое голодание. Тип, который мне все это принес, по-английски не понимал, а в туалет хотелось все сильней и сильней…
Неожиданно в комнату вошел парень в «Рибоке», и я робко поинтересовалась, есть ли здесь удобства, и если есть, то где они находятся. Парень показал мне на маленькую, ранее не замеченную мной дверь. За дверью я обнаружила вполне приличный санузел, не с золотым унитазом разумеется, но значительно лучше, чем в моем гостиничном номере.
Я включила душ и стала размышлять о том незавидном положении, в которое попала. Первое, что меня беспокоило, честно говоря, больше всего, — это тот факт, что бриллиант пока никак не желал покидать мой кишечник. А вдруг он попал в слепую кишку (вроде такая есть) и теперь у меня начнется аппендицит? Ясное дело, что в больницу меня отвезут, только вот станут ли зашивать после того, как вскроют брюшную полость? Это вряд ли. Смерть на операционном столе… Бр-р… Звучит как название дешевого детектива в мягкой обложке, предлагаемого торговцами в пригородных электричках.
Кстати, сколько времени занимает полный пищеварительный цикл? Ведь я проглотила алмаз позавчера, и он должен был бы уже выйти наружу. Я четко знала, что у собак это занимает двадцать четыре часа (эти сведения я почерпнула из книги «400 советов любителю собак»), насчет людей такой уверенности не было. Если бы у людей все обстояло так же четко, как у собак, то разорились бы производители слабительных средств. Ускорить процесс появления алмаза на свет я не могла… Точнее могла, но для этого нужно было войти в контакт с доктором, что могло насторожить господина У.
Ну что же, придется подождать еще день, и, если бриллиант так и не покинет мой кишечник, нужно будет сообщить врачу, что у меня «констипейшен», и попросить слабительное. Размышляя обо всех этих вещах, я насухо вытерлась полотенцем и заглянула и белый угловой шкафчик. Как ни странно, там оказалось несколько пар женских трусиков, совершенно новых, еще с бирочками. Поскольку после душа надевать свое, уже не очень свежее белье совершенно не хотелось, я решительно оборвала ценники и надела симпатичные белые трусики-стринги. Присутствие к ванной комнате женского белья заставило меня призадуматься. Я опять включила душ (если кто и подслушивает, то пусть знает — я моюсь и мешать мне не нужно) и внимательно изучила содержимое остальных полочек и шкафов. К моему великому сожалению, догадки мои подтвердились: до меня здесь, без сомнения, держали кого-то еще. Причем этот «кто-то» был женщиной. Я обнаружила упаковку гигиенических прокладок, расческу, явно не для мужских волос, и тюбик губной помады. Помада была дорогая — «Элизабет Арденн», я машинально сняла колпачок, чтобы посмотреть цвет…
Вместо помады в тюбике лежал тонко свернутый листок папиросной бумаги. Почему я решила, что бумага именно «папиросная» — не знаю, видимо, сработал стереотип: во всех мало-мальски приличных детективных романах таинственные записки пишутся на «папиросной» бумаге.
Я аккуратно, чтобы, не дай бог, не порвать листочек, вытащила его из тюбика и попыталась развернуть. Это оказалось не так-то уж и легко — бумага была тонкая и очень плотно скручена. Потребовалось не меньше пяти минут, но, как говорится, человек всегда сильнее природы: я развернула листочек и аккуратно разгладила его на коленке:
Зря я так напрягалась, текст был, но… иероглифы я не понимаю. Говорят, что букв в китайском алфавите так много, что даже самые ученые китайцы могут знать не все. А уж тот, кто знает все иероглифы и их толкования, тот, наверное, автоматически причисляется к Восьми Бессмертным (судя по тому, что число Бессмертных не увеличивается, за много веков такого грамотея среди многочисленных китайских граждан так и не нашлось).
Помимо текста, там был еще рисунок, похожий на карту какой-то местности, он занимал большую часть, а иероглифы, видимо, были «легендой».
Похоже, что это было скопировано с какой-то древней книги или рукописи, очень уж несовременно выглядела карта. В центре сидел Будда, его я узнала сразу. Главное местное божество сидело на вершине горы, а рядом суетились мелкие фигурки — то ли воины, то ли монахи (есть ли в Китае принципиальные различия между первыми и вторыми? Если судить по фильмам, то любой здешний святой отец ни в чем не уступит чемпиону мира по восточным единоборствам).
Вокруг были накарябаны волнистые линии, изображающие, скорее всего, волны. Так, стало быть, Будда сидит на острове. Гонконг-Айленд? Вряд ли… Хотя… Неожиданно я вспомнила дом за колючей проволокой и статую Будды в стеклянном зале. Похоже, я вляпалась в очень и очень большое дерьмо. Зато теперь я знаю, где нахожусь. Если рассуждать логически, раз той девушке, которая осчастливила меня сокровищем, удалось выбраться отсюда, то, стало быть, и мое положение не безнадежно. Даже если после побега они усилили меры безопасности.