Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И т. п. Правда, есть некоторые сомнения в авторстве этих строк. Некоторые исследователи считают, что они были написаны позже и их всего лишь приписали Амбапали.
Цитата на полях
И тогда куртизанка Амбапали услышала, что Благословенный прибыл в Котигаму. И она приказала снарядить превосходные колесницы и, взобравшись на одну из них, отправилась из Весали на своей превосходной колеснице, чтобы навестить Благословенного. Она ехала, покуда дорога была проходимой, а затем спешилась и пошла пешком к тому месту, где пребывал Благословенный. Подойдя, она поклонилась ему и села рядом. И тогда, после того как Благословенный наставил, призвал, воодушевил и порадовал куртизанку Амбапали беседой о Дхамме, она обратилась к нему: «Пусть Благословенный вместе с Сангхой монахов согласится принять приглашение на завтрашний обед». Благословенный молча согласился. Когда куртизанка Амбапали поняла, что приглашение принято, она поднялась со своего сиденья, поклонилась Благословенному и, обойдя его с правой стороны, ушла.
И вот Личчхави из Весали услышали, что Благословенный прибыл в Котигаму. И Личчхави из Весали приказали снарядить превосходные колесницы, и, взобравшись на них, они отправились из Весали на своих превосходных колесницах, чтобы навестить Благословенного… И куртизанка Амбапали подъехала к ним [вплотную], дышло к дышлу, упряжка к упряжке, колесо к колесу, ось к оси. И те Личчхави сказали куртизанке Амбапали: «Что это ты, Амбапали, [вплотную] подъехала к юным Личчхави, дышло к дышлу, упряжка к упряжке, колесо к колесу, ось к оси?»
«Почтенные, я только что пригласила Благословенного с Сангхой монахов [ко мне] на завтрашний обед».
«Амбапали! Отдай нам [право на] этот обед за сто тысяч!»
«Почтенные, даже если бы вы предложили мне весь Весали со всеми прилегающими к нему землями, я бы не отдала [право на] этот обед».
И тогда Личчхави щелкнули пальцами, [сказав]: «Эта женщина превзошла нас! Эта женщина обошла нас!»
И Благословенный, рано утром одевшись, взял чашу, накинул верхнее одеяние и отправился в парк Амбапали. По прибытии он, вместе с монахами, сел на приготовленные сиденья. И тогда куртизанка Амбапали собственноручно обслужила Сангху монахов во главе с Буддой превосходной твердой и мягкой пищей. И когда Благословенный закончил кушать и очистил руки и чашу, куртизанка Амбапали села рядом. И тогда она обратилась к Благословенному: «О Господин, пусть Благословенный вместе с Сангхой монахов примет в дар эту рощу Амбапали». Благословенный принял [в дар этот] парк. И затем Благословенный, наставив, призвав, воодушевив и порадовав куртизанку Амбапали беседой о Дхамме, поднялся со своего сиденья и отправился в Махавану.
Исследователи древнеиндийского социума отмечают связь между закрепощением женщин в Индии на стыке времен (примерно с III в. до н. э. по II в. н. э.) и распространением храмовой и обычной проституции.
В ведические времена женщины выходили замуж и в 16 лет, и даже позже. К этому возрасту, учитывая, что традиции одобряли изучение разного рода искусств, они получали образование и становились мужьям не только сексуальными партнерами, но и подругами жизни, способными на равноправные отношения.
Но уже в эпоху Маурьев (IV–II вв. до н. э.) жен начали покупать (платить выкуп за невесту) и весьма распространенными стали ранние браки, заключавшиеся еще до наступления половой зрелости у девушки. Разумеется, что девятилетняя или десятилетняя жена не могла быть ровней мужу. А получать образование после замужества считалось недопустимым. И получилось так, что функций замужних женщин было всего две: деторождение и домашнее хозяйство.
Восполнять недостачу в женском общении мужчина отправлялся к куртизанкам, в том числе и к храмовым. Выше я уже отмечал, что первые из дошедших до нас сведений о девадаси датируются II веком до н. э. Вполне вероятно, что «божьи рабыни» существовали и раньше. Но резко увеличиваться их количество стало, когда в индийском обществе усилились процессы закрепощения женщин.
«Мода» на ранние браки коснулась и «жен богов» – девадаси. Есть сообщения о том, что некоторых девочек отдавали в храмы в возрасте 2–3 лет, но чаще всего позже – в 7–8 лет. В то же время обряд бракосочетания с богом проходил после достижения полового созревания (примерно в 12 лет).
Во время этого ритуала бога заменял какой-либо из его атрибутов (трезубец, раковина, диск и т. п.) в руках «невесты». Брахман зачитывал необходимые мантры, после чего атрибут бога возвращался на алтарь, а девушка объявлялась супругой божества и ей на шею надевали тали (витой шнур, обозначающий замужество). Тут же ее и клеймили (иногда вместо клейма была татуировка) – ставили божественные знаки, обозначавшие слияние двух начал, на руки, грудь, бедра и плечи.
Но какая свадьба без первой брачной ночи? В силу того, что боги не очень торопились воспользоваться новой невестой, их на брачном ложе заменял кто-то из брахманов или близкий к храму жертвователь.
Для девадаси у ученых есть своя классификация.
Датта – те, кого в храм привели родители. Например, во исполнение обета. Или отдавали незамужнюю взрослую дочь, на содержание которой не было средств. Или девочек, зачатых при неблагоприятном расположении звезд.
Викрита – те, кого продавали в храм за деньги.
Бхритуя – те, кто посвятил себя храму во исполнение собственного обета.
Бхакта – те, кто попадал в храм из-за собственной любви к богу (бхакти).
Харита – те, кого принудили к этой профессии после того, как ее соблазнил мужчина.
Аланкина – куртизанка влиятельного человека, подаренная храму.
Гопика – танцовщица по семейной традиции.
Характеризуя положение «жен бога» в обществе, мы опять вынуждены прибегать к формулировке «с одной стороны так, но с другой – вот так». С одной стороны, девадаси пользовались уважением. Они были хорошо образованны и владели множеством искусств. В связи с тем, что они овдоветь не могли никак (поскольку были женами бессмертных богов), то их присутствие в качестве счастливой приметы было обязательным на каждой свадьбе и при рождении. Считалось, что они приносят удачу и повстречавшим их путникам. Несмотря на то что многие из них вступали в интимную связь с людьми, считалось, что они обладали вечной чистотой и благодатью (нитья-сумангали).
Но с другой стороны, грань между сакральной проституцией и обыденной часто совершенно незаметна.
В одном из самых знаменитых литературных произведений Древней Индии «Панчатантре, или Пяти книгах житейской мудрости» встречается упоминание о вешья – одной из разновидностей храмовых куртизанок:
Голландский путешественник Ставоринус писал в XVIII столетии: «Если во время танца баядер[22] зритель захочет получить удовольствие с одной из них, он может тут же удовлетворить свое желание за умеренную цену. Остальные женщины продолжают танцевать как ни в чем не бывало».