litbaza книги онлайнРоманыФиктивный брак госпожи попаданки - Виктория Богачева

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 82
Перейти на страницу:
той волны презрения, что исходила от герцога.

— Или миледи действительно не видит связи между своими действиями и возвышением Хантли? Он теперь монополист на рынке — после того, как вы уничтожили мою репутацию. И лишь он может позволить себе приобрести выставленные на аукцион чертежи.

Я замерла и почувствовала, как горло сжимает невидимая петля.

— Я… я не знала, что все зайдет так далеко, — прошептала я, не выдержав его взгляда, и сжала кулаки, пытаясь удержать нарастающее волнение. — Вы ошибаетесь, если думаете, что…

Но герцог поднял руку, перебив меня.

— Я ошибаюсь только в одном, — сказал он жестко. — В том, что когда-то думал, будто вы другая.

Эти слова обожгли меня сильнее, чем любой другой упрек. Как будто он вырвал что-то изнутри и бросил мне под ноги. Я осталась стоять, потерянная, почти не дыша, в то время как Норфолк развернулся и ушел, и его фигура растворилась в толпе.

Чуть придя в себя, я поняла, что воздух вокруг меня стал тяжелым. Он будто бы сдавливал грудь. Чужие разговоры, смех и гулкий шум зала казались слишком громкими, слишком резкими. Я чувствовала на себе взгляды, хотя, скорее всего, их не было.

Я уехала, не став дожидаться продажи даже первого лота. Позорно сбежала. Можно сказать и так.

В экипаже, глядя на быстро сменяющиеся огни за окном, я крепко прижимала к себе накидку, как будто она могла защитить меня от слов Норфолка.

Он был прав. Я это знала. И это было самым невыносимым.

Где-то на половине пути я услышала пожарные гудки. Они пронзительно раскалывали вечернюю тишину, вызывая смутное беспокойство. Сначала я не придала этому значения, но чем ближе мы подъезжали к особняку, тем громче они становились.

Я слегка наклонилась к окну, пытаясь понять, что происходит, и вдруг заметила столп густого дыма, поднимающегося к небу.

Экипаж резко остановился, заставив меня откинуться назад. Через мгновение я услышала громкий голос кучера.

— Дальше все перекрыто, миледи.

Оцепенев, я выглянула наружу и увидела нескольких человек в форме пожарных, сдерживающих толпу.

— Что горит? — спросила я, хотя сама уже знала ответ.

До особняка оставалась всего пара улиц…

Не помня себя, я выскочила наружу.

— Я живу там! — выкрикнула я, когда один из пожарных бросился мне наперерез.

Удивительно, но он пропустил меня. Я сорвалась с места, забыв обо всем, кроме удушающей тревоги, что сжимала грудь.

В ушах гулко стучала кровь, и казалось, что мир сузился до одной-единственной цели — добежать до особняка.

* * *

У меня чуть сердце не остановилось от облегчения, когда я увидела Уильяма.

Живого и невредимого, лишь сильно испуганного.

А рядом с ним всех наших слуг: дворецкого Кингсли, горничную Анну, лакеев, кухарку, ее помощницу и остальных.

— Миледи! — Кингсли заметил меня первым.

Уильям, услышав, вырвался из его рук, скинул на землю наброшенный на плечи плед и рванул ко мне. Он вышиб из меня весь дух, когда вырезался лбом прямо в солнечное сплетение и сжал в крепких объятиях. Я также судорожно стиснула его в ответ, заметив сажу на его лице. Одежда у него пропахла дымом, рубашка были порвана в нескольких местах.

Пока я прижимала к себе брата, словно зачарованная, смотрела поверх его макушки на особняк.

Целый и невредимый.

А вот деревянная пристройка недалеко от него выгорела дотла, и чудо, что никто не пострадал, и огонь потушили раньше, чем он перекинулся на дом.

На наш дом.

— Нас ограбили… — кое-как успокоившись, Уильям вынырнул из моих объятий и посмотрел мне в глаза.

— Что?.. — переспросила я.

Вокруг суетились люди, поглазеть на пожар собралась целая толпа. В воздухе едко пахло гарью, а ветер разносил дым на много кварталов вдаль.

— Ты в порядке? Ты не пострадал? — я сжала плечи брата и подвинула к себе, пытливо вглядываясь ему в лицо.

— Нет-нет, — он резко мотнул головой. — Я как раз вернулся домой вместе с Томасом… входная дверь была открыта. Слуги были заперты на кухне, все комнаты перевернуты верх дном. Потом мы увидели дым и почувствовали запах гари. Уходя, они подожгли пристройку…

Уильям говорил, но его слова никак не желали укладываться у меня в голове. Я слышала его и не могла постичь смысл сказанного.

— Что они украли? — резко спросила я.

— Я не знаю… — он развел руками и тихо всхлипнул. — Мы были на улице все это время, ждали пожарных и ищеек.

— Да-да, понятно… — я рассеянно посмотрела на него и кивнула. — Мне нужно кое-что проверить.

— Тесса! — закричал Уильям мне уже в спину. — Подожди, внутрь никого не пускают.

Я его проигнорировала и у входных дверей наткнулась на знакомое лицо. Кажется, его звали мистером Николасом Уитмором и он был главой департамента сыскной работы. Я встречалась с ним, когда расследовалась смерть отца Тессы и Уильяма.

— Миледи, — он тоже меня узнал и чуть поклонился, и решительно преградил мне дорогу. — Внутрь нельзя, в доме работают мои люди.

— Мне нужно осмотреть дом, чтобы понять, что украдено, — я настойчиво попыталась протиснуться, но мистер Уитмор оставался непреклонен.

— Вы затопчите важные улики. Сперва мои люди соберут доказательства, а потом мы с вами и с графом Толботом составим опись.

Музыкальная комната. Музыкальная комната.

Два слова бились в моей голове оглушительным набатом. Целы ли документы?..

— Как долго это займет? — спросила я, стараясь, чтобы голос звучал ровно.

— Сложно сказать, миледи, — ответил Уитмор, не глядя на меня. — Пока рано делать выводы.

Ждать нам пришлось долго. Около часа мы провели с бледным, хмурым Уильямом снаружи, пока по дому бродили незнакомые люди. Не совсем ясно, кого мне подозревать в пропаже вещей: грабителей или тех, кто хозяйничал сейчас в особняке без присмотра?

— Миледи, вам доставили посылку от архивариуса, — сообщил мне Кингсли. — Довольно увесистую по объему.

— И где она осталась? — спросила я с тупым равнодушием, мысленно уже простившись с документами, собранными в отношении сэра Джона.

— Анна отнесла ее в вашу спальню, миледи, — дворецкий почему-то отвел глаза.

Там, наверное, все перевернуто… Что бы они ни искали, в первую очередь должны были перерыть мои покои и покои Уильяма. А затем уже полагаться на фантазию и случай…

Я скрестила за спиной пальцы на удачу. Ну, кому мог

1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 82
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?