litbaza книги онлайнРоманыРубин II - Даниэль Зеа Рэй

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 88
Перейти на страницу:
а мы об этом не знаем, — сдавленно произнес Ордерион, глядя на размытую линию горизонта. — Или они погибли, и их тела сейчас где-то там, — он кивнул на Бескрайние воды. — Или где-то за спиной, и мы их не заметили.

— Северный замок недалеко, — ушел от подытоживания брат. — Заночуем там, а утром в путь.

Ордерион только кивнул в ответ.

Рубин

Ничему хорошему существо принцесс не научило. Теперь Рубин и Хейди караулили вход в лавку, пока Ди ее обворовывала. Брать чужое у существа получалась так ловко и быстро, что Хейди и Рубин начинали думать, будто Ди и впрямь богиня. Богиня воровства.

Существо умудрялось тащить все, что плохо или даже хорошо лежало. А потом с милой улыбкой на лице продавала это в следующем городке тем же лавочникам, которых обчищала ночью.

Хейди и Рубин покорно следовали за существом, прекрасно понимая, что без Ди долго не протянут. Есть хотелось. Спасть на нормальных кроватях тоже. А еще им пришлось сменить наряды и купить для Рубин накидку: новый облик принцессы настолько пугал окружающих, что ей приходилось прятать лицо и руки, чтобы не привлекать внимание ко всей троице.

Спустя несколько дней путешествия по городкам, до них дошли слухи о гибели принцесс Хейди и Рубин. Так же они узнали, что Белый замок и Белый город теперь закрыты для въезда. Кто-то шептался, что туда съезжались повелители силы с разных концов Великого континента. Ди потом предположила, что это гонцы смерти решили поискать того чудотворца, что наградил выбросом целебной маны столицу Инайи.

Когда Рубин спросила у трактирщика, не слышно ли ничего о судьбе принцев Галлахера и Орде, тот пожал плечами и сказал, что они в замке сидят. Горюют.

И Рубин, и Хейди это задело.

— Я думала, они нас искать будут, — обронила Хейди уже в комнате, готовясь ко сну. — А они горюют. В замке.

— Не спеши с выводами, — посоветовала Ди. — Трактирщику откуда знать, где сейчас принцы?

Хейди виновато опустила голову.

— Желаешь к мужу вернуться? — напрямую спросила Ди. — Я тебя не держу. Собирайся и езжай, куда хочешь.

— И оставить Рубин с тобой? — возмутилась Хейди. — Одну? Я за ней в твой туман прыгнула! Не брошу и сейчас!

— Надо же, правильная какая, — хмыкнула Ди, присаживаясь на кровать. — Но давай будем откровенны: ты все еще остаешься с нами, потому что тебя гложет маленький обман, с которым ты столько лет живешь.

Рубин с опаской покосилась на Ди и перевела полный недоумения взгляд на Хейди.

— О чем ты толкуешь, существо? — Хейди нахмурилась.

— Ты ничего не понимаешь? — удивилась Ди. — Не замечаешь? Не чувствуешь?

— О чем ты говоришь! — воскликнула Хейди.

— О лебеде и утке, — пространно пояснила Ди.

— Я не… — Хейди испуганно прижала ладони к груди.

— О мираже, который ты на себя наводишь! — зашипела Ди и встала.

— «Мираже»? — переспросила Хейди.

— Мороке! — Ди грубо схватила Хейди за плечо и подвела к столу, на котором лежало зеркало. Схватила его и поднесла к лицу обескураженной принцессы.

— Смотри на себя! — приказала Ди. — Что видишь?!

— Себя вижу! — упавшим голосом сообщила Хейди.

— Дьявол! Я без понятия, как заставить тебя снять эту маску!

— Лишить ее чувств, — подсказала Рубин.

Хейди и Ди обернулись к ней.

— Я только сейчас поняла, о чем речь, — Рубин подошла к ним. — Когда ты, Хейди, была без чувств в склепе и на берегу реки, твое лицо изменялось, — Рубин указала на Хейди. — Я подумала, что так действует мой дар! Как будто… — Рубин осеклась.

— Договаривай, — попросила Хейди.

— Как будто делает тебя более совершенной, — осторожно произнесла Рубин.

— Исправляет мою врожденную «красоту»? — Хейди похлопала себя по щекам и начала отходить к стене. — Вы обе бредите!

— В детстве ты была не самым привлекательным ребенком, не правда ли? — тихо поинтересовалась Ди. — Маленькая девочка с большими синими глазами на излишне худом лице. И наверняка родители говорили тебе, что еще пара лет — и ты превратишься в прекрасную деру, которую полюбит достойный мужчина.

Хейди, не моргая, смотрела на Ди.

— Но после того, как какой-то пьяный мудак над тобой едва не надругался, чуда не произошло. Годы шли, а гадкий утенок в прекрасного лебедя так и не превратился.

— В сказке утенка звали «худым», а не гадким, — поправила Рубин.

— В моем мире он был «гадким», — шикнула Ди. — Но это не важно. Твои родители, Хейди, волхвы, что тебя лечили, твое окружение, даже твой муж — никто не заметил, что ты изменяешь свое лицо с помощью дара наводить на себя морок. Не спорю: распознать иллюзиониста среди повелителей маны — та еще задачка! Ведь тот, кто наводит морок, сам является живой и постоянно активной юни изменений. Ты, Хейди, это ходячая юни изменений, которая обманывает всех вокруг, но прежде всего, саму себя. Из-за ужаса, который ты пережила в детстве, твой разум защищает тело от опасности насилия над ним. И делает это так, как умеет. Некрасивую деву среди красивых не заметят. И вряд ли станут домогаться, не так ли?

— Хотите сказать, что на самом деле я выгляжу по-другому? — еле шевеля губами, спросила Хейди.

— Да, — закивала Ди.

— То есть, — Хейди сглотнула, — мой муж все эти годы любил фальшивку?

Ди поморщилась, но признала:

— Да.

Хейди прижала руки к щекам и потерла кожу.

— Я выгляжу не так, как привыкла? Не так, какой видел меня муж? И когда это изменится и мое лицо… настоящее лицо вернется на место, даже муж меня не узнает? Я буду для него другим человеком? Какой-то дерой, очень похоже на его покойную жену Хейди?

— Я не знаю, как отреагирует твой муж на то, что настоящее лицо его жены несколько другое, — честно ответила Ди. — Но это серьезный обман, дорогая. И пусть ты невольно допустила его, но все же такая правда не может не ранить.

Хейди отвела взгляд в сторону и застыла.

— Я с трудом управляю своим даром, — взяла слово Рубин. — Но все же кое-что у меня получается.

— Не слабое «кое-что»!

1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 88
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?