Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дедушка Джон остановил машину возле ряда магазинчиков, объединённых общей террасой. Грязные здания были разрисованы граффити, а на дверях висели тяжёлые защитные решётки.
– Здесь безопасно? – спросил Спенсер.
– Со мной вам нечего бояться, – твёрдо сказал дедушка Джон, паркуя машину. – Выходите.
В середине террасы стоял светло-лимонный дом. Его окна не были грязными, как у соседних зданий, но через них всё равно мало что было видно. На единственной ничем не примечательной двери виднелась надпись старинным шрифтом: «Палисад – только по приглашениям».
Дедушка Джон сильно толкнул дверь плечом, и Хеди и Спенсер прошли вслед за ним в большой павильон с реквизитом для фокусников. Цилиндры, чёрные плащи, трости, шёлковые платки всех цветов радуги, игральные карты и прочие всевозможные вещи аккуратно лежали на полках или свисали с подставок. В воздухе пахло лимонами.
– Мистер Санг! – послышался голос сверху.
По перилам скрипучей лестницы бойко скатился молодой парень в мешковатых штанах и кроссовках – как раз такие Хеди надеялась получить на Рождество. Он тепло пожал руку дедушке Джону, сияя самой белозубой и приятной улыбкой из всех, что видела Хеди.
– Как ты, Сумитра? В университете всё хорошо? – спросил дедушка Джон у молодого человека.
Сумитра запустил руку в растрёпанные волосы:
– Знаете, я лучше бы работал тут. Но мама говорит, что мне нужен запасной план на случай, если фокусы перестанут быть популярными.
Он склонил голову и посмотрел на Хеди и Спенсера.
– Вы, ребята, ученики мистера Санга?
– Я – да! – сказал Спенсер.
Сумитра стукнулся с ним кулаками – они сразу же подружились.
– А ты? – спросил он у Хеди.
Дедушка Джон громко прокашлялся:
– Спасибо, Сумитра. Мне кажется, они ещё слишком юны, чтобы выбрать призвание на всю жизнь. О, госпожа Пал!
Со второго этажа медленно, со скрипом и стуча палкой, спускалась седовласая женщина. Сумитра поспешно взбежал наверх, перепрыгивая через ступеньку, и помог ей. Несмотря на хромоту, трость и очки в толстой оправе, её взгляд был острым и быстрым.
– Доброе утро, мистер Санг, – сказала госпожа Пал, пожимая руку дедушке Джону. Хеди узнала её голос – это она звонила по телефону. – Сегодня пришли с телохранителями? – добавила женщина, окинув добродушным взглядом Хеди и Спенсера.
– Мои водитель и перевозчик. Госпожа Пал, позвольте представить вам Хеди и Спенсера.
Ребята поздоровались. Госпожа Пал сдвинула очки к кончику носа, чтобы лучше разглядеть их.
– Очень приятно познакомиться, – произнесла она, потом обратилась к дедушке Джону: – Отличные, крепкие внуки. И умные, надо полагать.
– Если бы они ещё и слушались меня, я бы мог сказать, что это редчайшая удача, – сухо ответил дедушка Джон.
Госпожа Пал усмехнулась:
– Однажды они спасут нас, стариков, и мы обрадуемся их непослушанию. Пойдёмте. Покажу вам новое поступление.
– Можешь присмотреть за этими двумя сорванцами? – извиняющимся тоном спросил дедушка Джон у Сумитры.
– Нет проблем, – кивнул парень. – Я много чего могу им показать.
Дедушка Джон строго посмотрел на ребят.
– Мы ничего не будем трогать, – быстро сказала Хеди.
– Вам можно тут всё трогать! – воскликнул Сумитра, но, увидев, как хмурится дедушка Джон, добавил: – Конечно, под моим строгим и крайне ответственным руководством. Слово скаута. – Он поднял три пальца в скаутском салюте.
Дедушка Джон фыркнул, но поднялся по лестнице вслед за госпожой Пал. Когда они исчезли из виду, Сумитра дал Хеди и Спенсеру по банке газировки, открыл ещё одну сам и сказал:
– На самом деле меня выгнали из скаутов.
Изумлённая Хеди хотела было спросить, что же он натворил, но Сумитра уже отошёл и обратился к ним:
– Хотите увидеть кое-что классное?
В дальнем конце выставочного зала висел огромный плакат, изображавший фокусника на сцене. То был молодой дедушка Джон. Одетый в шёлковый плащ, он что-то говорил и показывал волшебной палочкой на дым, поднимавшийся вокруг маленькой девочки на пьедестале. Хеди буквально слышала аплодисменты собравшихся зрителей.
– Хорошо выглядел, а? – с восхищением сказал Сумитра. – Он был довольно знаменит.
Спенсер вытащил из рюкзака «Полароид», чтобы сфотографировать плакат.
– А теперь посмотрите на этого парня, – Сумитра показал на фотографию китайца средних лет, одетого в круглую тёмную шапочку, тёмную куртку над светлой юбкой, с длинными лентами на плечах. Его глаза были серьёзными, а острые скулы отбрасывали тени на лицо. – Знаете, кто это?
Хеди наклонилась и прочитала маленькую подпись под фотографией.
– Цан Ли Мин.
– Ваш прапрадедушка, – сказал Сумитра. Ребята недоверчиво уставились на него. – Слово скаута. Ну, или фокусника, или ещё кого.
– Но он же китаец, – озадаченно протянул Спенсер.
Хеди подошла ещё ближе к фотографии, пытаясь найти в лице Цан Ли Мина хоть что-нибудь, что помогло бы провести непрерывную линию между его бритой головой и её копной волос – или между этими острыми, как бритва, скулами и круглым веснушчатым лицом Спенсера. Но ничего не нашла.
– Ты уверен?
– Бабушка мне так сказала, – ответил Сумитра. – Потом фамилию переделали, чтобы она звучала более по-западному. Так ваш дедушка стал мистером Сангом.
– Я отчасти китаец, – восторженно прошептал Спенсер.
– На… одну шестнадцатую, – подсчитала Хеди в уме. – Твоя бабушка – тоже фокусник? – с любопытством спросила она у Сумитры.
– Она видит то, что мы не видим. Но вот фокусником никогда не была. А сейчас она просто торгует разными вещами. Нормальным реквизитом для иллюзионистов, – он обвёл рукой торговый зал, – и… всякими другими штуками.
– Какими другими штуками? – уточнил Спенсер.
– Ой. – Сумитра кашлянул. – Скучными всякими. Вам будет неинтересно.
Но внутренняя ищейка Хеди уже взяла след – и это означало, что «скучные штуки» на самом деле очень даже не скучные.
– Дедушка Джон и госпожа Пал говорят о «других штуках»? – спросила она небрежно, насколько могла, и стала разглядывать плакаты с другими фокусниками. Она остановилась у разноцветной фотографии невысокого человека с ярко-зелёными волосами, который вытаскивал из носка огромный тромбон.
– Ага, – отозвался Сумитра, поправляя подставку с плащами для фокусников. – Встречаются каждые несколько месяцев. Бабушка присматривает вашему дедушке реквизит для покупки.
– У дедушки Джона и так полно вещей, – сказал Спенсер. – Весь дом ими заполнен, а он не разрешает никому ничего трогать. Всё впустую.
– Думаю, он просто осторожен.
– А какие вещи любит покупать дедушка Джон? – спросила Хеди.
– Крутые магические штуки? – добавил Спенсер, встряхивая коробку фальшивых ледяных кубиков.
Сумитра задумался.
– Некоторые люди коллекционируют старые машины, которые больше не ездят. Они просто стоят у них в гаражах и пылятся, но старикам всё равно нравится на них смотреть и думать, какими блестящими и