litbaza книги онлайнДетективыНе ждите чудес на Рождество - Ольга Фомина

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 44
Перейти на страницу:

— Мы передадим со знакомым стюардом конверт с важным содержимым, он будет в Москве завтра днем и оставит посылку у сотрудников аэропорта. Так как ты летишь как раз из этого аэропорта, тебе нужно будет лишь взять этот конверт с собой в Лондон и там передать его одному уважаемому человеку. К сожалению, встретить в аэропорту они тебя не смогут, и, беря во внимание важность этого конверта, передать его нужно лично мистеру Меннеру в руки. Я надеюсь, тебя это не затруднит, я оставлю ему твой номер, и он сам с тобой свяжется, — попросил папа.

— Да, пап, конечно, все сделаю — ответила я.

— Мэри, это очень важное для меня дело, — еще раз акцентировал свое внимание папа.

— Сделаю все в лучшем виде, сообщите только, где мне забрать этот супер-важный конверт.

— Да, я сообщу тебе в самое ближайшее время, спасибо тебе большое, дорогая дочь, выручаешь нас, — благодарил меня Ричард.

— Рада помочь, — ответила я, и мы попрощались.

Вот так Мадлен! Окрутила моего бедного Ричарда окончательно, — думала я, — но, ничего, скоро мы со всем этим покончим.

Дома меня никто не ждал, вернее, все сладко спали в своих теплых кроватях. Утро вечера мудренее, как говорится. Приняв душ, я тоже отправилась к Морфею.

Глава 17. Таинственный конверт

Утро следующего дня вопреки всему было решено начать с вкуснейших сырников Алевтины.

— Совершенная непогода разыгралась, и в Лондоне снегопад, сможешь ли ты вылететь сегодня, Мария? — наливая кофе, спрашивала мама.

— Да, тебе стоит отслеживать ситуацию, чтобы опять не ехать в аэропорт зря, — поддержал ее Марк.

— Да-да, в этот раз не будет никаких оплошностей, — успокоила всех я.

Как только мама вышла из кухни, я тут же рассказала Марку про конверт и просьбу Ричарда.

— В этом нет ничего особенного, Мэри, но учитывая нашу крайнюю подозрительность, мы пытаемся даже в этой просьбе найти скрытый смысл. В любом случае, тебе стоит быть очень внимательной и постоянно держать на виду этот конверт, он, судя по всему, очень ценен.

— Я это уже поняла. Интересно, что в нем? — вслух подумала я.

— Что бы там ни было, это что-то важное для Ричарда, — осторожно произнес Марк.

— Для Ричарда или для Мадлен? — отреагировала я.

Допив кофе, Марк собрался ехать в офис, а я решила поработать из дома.

— Я еще раз внимательно изучу презентацию, посмотрю почту, не хочется тратить время на дорогу туда и обратно, — сообщила я Марку.

— Да, конечно, как тебе будет удобно, в офисе я все держу под контролем, ребята, кстати, большие молодцы, усердно трудятся.

— Вот и отлично, передавай им привет от меня, — сказала я, закрывая за Марком дверь.

Остаток дня до выезда в аэропорт я провела в работе и беседах с мамой, которая продолжала посвящать меня в тайны будущей семейной жизни с Рафаэлем.

Убедившись в том, что погода наладилась, и самолеты летают по расписанию, я выдвинулась в аэропорт. Беспрепятственно добравшись до места, я пошла искать сотрудников, которые хранили конверт Ричарда до моего приезда. Поплутав по зданию терминала я, наконец, нашла нужный коридор и дверь с необходимой табличкой.

— Проходите-проходите, — приветствовали меня милые женщины. Хотите чаю?

— Большое спасибо, дело в том, что я тороплюсь, вы очень любезны, — отказалась я от чая, и получив свою посылку, откланялась.

Ничего примечательного в этом конверте я не заметила. Совершенно обычный конверт формата A4, в котором лежало что-то достаточно увесистое. Скорее всего, это были какие-то документы в большом количестве, но ничего подозрительного я не обнаружила. Отправив Ричарду сообщение о том, что посылка у меня, я пошла регистрироваться.

Быстро пройдя все формальности, я прошла в зону беспошлинной торговли, где решила приобрести сувениры нашим зарубежным коллегам. Конверт, лежащий в сумке, не давал мне покоя, и я все время невольно озиралась по сторонам. С самого детства и до сих пор я очень люблю всякие детективные истории. Я даже хотела поработать в департаменте общественных связей полиции Нью-Йорка, но Ричард меня остановил. Страсть к запутанным историям осталась, поэтому сейчас мне особенно казалось, что я являюсь звеном какой-то важной цепи. И все из-за этого конверта, в котором, скорее всего, лежат документы, подтверждающие приобретение какой-нибудь компании.

Когда я с пакетами, полными сувениров, наконец-то вышла из магазина, мне показалось, что все кассиры и прочие сотрудники облегченно вздохнули. Хотя, наверное, мне все опять показалось.

Побродив еще не много без дела, я заметила, что на мой рейс объявили посадку, и торжественно прошагала в самолет. Через пару часов я окажусь в Лондоне!

Глава 18. В Лондоне

Лондон приветствовал меня безоблачным небом и атмосферой рождественского волшебства. Опередив всех у транспортера, я схватила свой чемодан и побежала искать такси, мечтая поскорее добраться до отеля. Было раннее утро, но в аэропорту, конечно, бурлила жизнь. Захватив кофе с собой, я нашла свободного водителя, и мы выдвинулись в сторону центра. Яркое солнце предвещало погожий день, и мое настроение улучшалось с каждой минутой. По радио звучали отличные рождественские мелодии, и даже на оживленном шоссе чувствовалась атмосфера праздника.

— В какой отель мы едем, мисс? — обратился ко мне таксист.

Сообщив адрес и название гостиницы, я опять расслабилась, и погрузились в приятные размышления. Единственным, что тяготило мои мысли, был конверт. Я, как и прежде, бережно хранила его в сумке, но мне продолжало казаться, что, вопреки всему, он живет собственной жизнью. Оказавшись в отеле, я приняла душ и подготовила к встрече соответствующий наряд, а затем, после быстрого завтрака отправилась в офис к коллегам.

Наша дружественная компания встретила меня со всем британским радушием и гостеприимством. Получив сувениры, все очень оживились и, продемонстрировав офис, повели меня пить кофе с десертом, откладывая начало деловых переговоров.

Однако бизнес есть бизнес и после длительных светских бесед мы все же прошли в переговорную и приступили к обсуждению рабочих вопросов. Моя презентация вызвала у всех неожиданное восхищение, неожиданное — в смысле наших возможностей и предложений, и после бурных дискуссий, я поняла, что мы будем вместе работать.

После ланча, организованного по случаю моего визита, мы еще раз обсудили наши дальнейшие совместные действия, и я отправилась на шопинг. Решив начать с главных лондонских универмагов, я поймала такси и поехала в Харви Николс. Предвкушая нарядные приобретения, я так замечталась, что с трудом услышала звонок мобильного в своей сумке.

— Мисс Стюарт, добрый день, меня зовут Джеймс, я работаю с мистером Меннером, звоню по поводу конверта, который Вы должны нам передать, — отчеканил на том конце провода идеальный британский акцент.

1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 44
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?