Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Помощник прокурора тоже будет действовать быстро, — просто заметил Крайль. — Это грязная история. Ник.
— Не настолько, как кажется. Моркли обещал мне замять ее. Чтобы воодушевить его на это, я дал ему пять тысяч долларов. Он не дурак, этот цыпленок. У него есть мозги. Если кто-нибудь может так выжимать деньги, значит, мозги у него есть. Он вытащит меня из скверной истории.
— Ты веришь, что это сделал Рой?
— Нет, Рой никогда бы никого не убил. Я его знал, как самого себя. Еще одна вещь: Рой никогда бы не покончил с собой. — Инглиш встал и начал ходить по комнате. — Если Мэри Севит была убита, значит, Роя тоже убили. Что ты на это скажешь?
— Но это невероятно, послушай! Полиция сказала, что Рой покончил с собой. Нашли следы его пальцев.
— Не будь идиотом, Сэм. Кто-то инсценировал самоубийство Мэри Севит, а также и Роя. Это было не трудно сделать. Для этого было достаточно овладеть его пистолетом, убить его из него и приложить пальцы Роя к рукоятке и удрать.
— Но у кого могло возникнуть желание убить Роя?
— У многих людей, Сэм. Рой не был симпатичным типом.
— Может быть, но почему тогда убили его и ее?
— Не знаю. Может быть, Рой шантажировал кого-нибудь, и Сэвит могла быть в курсе этого дела. Они вместе работали в конторе. Убийца решил, что осторожнее будет убить их вместе. Все это весьма возможно.
Крайль сделал глоток виски.
— А если это была Корина? — предположил он. — Обманутая супруга — у нее действительно была на то причина, если эти двое на самом деле были убиты.
Инглиш покачал головой.
— Нет, у Корины никогда не хватило бы духу повесить на эту дверь девушку. Это, вероятно, была жертва шантажа. Предположим, что Рой хотел отхватить большой куш прежде, чем уехать. И, может быть, действовал слишком грубо. Жертва решила, что пора прекратить эти действия, и убила Роя, а потом и Мэри Севит. Что ты об этом думаешь?
Крайль скреб свой подбородок старательно наманикюренными пальцами.
— Ты собираешься говорить об этом с Моркли?
— Безусловно, нет. Ты воображаешь, что я жажду, чтобы все знали, что Рой был шантажистом?
Крайль пожал плечами.
— Убийца, вероятно, подумал, что по этой причине и замяли дело. И он не ошибся.
Инглиш с горечью улыбнулся.
— Это меня не удивило бы. Ты говорил с Кориной о деньгах?
— Я хотел прежде поговорить с тобой.
— Ты хорошо сделал. Оставь пока деньги в кофре и займись обеспечением, о котором я тебе говорил. Устрой так, чтобы Корина получила то, что ей следует, и скажи мне, сколько я тебе должен. Если эти двадцать тысяч действительно получены посредством шантажа, не надо, чтобы Корина трогала их.
— Хорошо, я займусь этим. Теперь другое. Кто-то предложил мне купить дело Роя, Ник. Четыре тысячи долларов. Ты хочешь, чтобы я продал его?
Инглиш остановился и взглянул на него.
— А кто покупатель?
Тот пожал плечами.
— Хурс. Он не захотел мне назвать имя своего покупателя.
— Он адвокат?
— Боже мой… лучше не будем говорить об этом.
— Четыре тысячи?
— Да. Корина хочет продать.
— Как случилось, что она узнала об этом раньше меня?
— Хурст адресовался прямо к ней. Он позвонил ей и причем в девять часов утра. К счастью, Корина была так опечалена, что передала это дело мне. Я сказал ему, чтобы он подождал несколько дней и сказал, что уверен, что мы получим более интересные предложения.
— Очень хотелось бы узнать, у кого появилось желание купить это дело за четыре тысячи долларов, даже не поинтересовавшись его состоянием.
— Люди, в основном, сумасшедшие. Я уже давно не задаю себе таких вопросов.
— Ну что ж, то ты, а то — я, — мрачно проговорил Инглиш. — Если кто-то предлагает столько денег за предприятие, которое в течение девяти месяцев не имело ни одного клиента, то это значит, что он знает об этом деле гораздо больше, чем я. Скажи Хурсту, что оно не продается. Я найду себе покупателя за семь тысяч долларов. Скажи об этом Корине и дай ей чек. Завтра же займись этим.
— А кто покупатель?
Некий Леон. Эдвард Леон. Он придет к тебе завтра днем, даст тебе чек и все подробности в деталях, которые тебе потребуются, — ответил Инглиш. — И запомни, Сэм, я не знаком с Леоном и он меня не знает. Понял?
— Гм… минутку, Ник. Введи все же меня в курс дела.
Что же ты собираешься все-таки делать?
Инглиш остановился.
— Кто-то убил Роя. Кто-то очень торопится забрать его дело. Я хочу узнать, убийца и покупатель одно лицо? Это называется следовать своей интуиции. Этот Эд Леон меня вполне устраивает. Вот что я собираюсь делать.
— Поступай, как знаешь, но что ты будешь делать, если обнаружишь убийцу Роя?
Инглиш долго мрачным взглядом смотрел на него.
— Я рассматриваю это дело как личное. Кто-то убил моего брата, и мне это не нравится. Раз полиция не может заняться этим, то я сам собираюсь хоронить своих мертвых. Это то, что я собираюсь делать.
После ухода Крайля Инглиш прошел в приемный кабинет. Лоис по-прежнему сидела там, занятая распределением деловых свиданий Инглиша.
— Попробуйте найти мне Эдварда Леона по телефону, Лоис. Он где-то в Чикаго, но я не знаю номера его телефона.
— Сейчас, мистер Инглиш, — сказала Лоис, взяв справочник.
Инглиш вернулся в свой кабинет и закрыл дверь. Он стал ходить по комнате, усиленно размышляя.
Через десять минут зазвонил телефон.
— Я нашла мистера Леона, он у телефона, мистер Инглиш, — сказала Лоис.
— Хорошо.
Он услышал щелканье, потом Инглиш сказал:
— Это ты, Эд?
— Собственной персоной, если только кто-то не влез в мою шкуру, — ответил голос. — Ты оторвал меня от разговора с блондинкой. Мне понадобилось добрых два месяца, чтобы уговорить ее прийти посмотреть мои японские эстампы, и вот ты вмешиваешься в самый неподходящий момент. Что ты от меня хочешь?
— Тебя. Садись в первый же самолет завтра утром. У меня есть для тебя дело, которое пройдет как перчатка.
— Я не хочу твоего дела. Я хочу, чтобы ты оставил меня в покое, — с беспокойством проговорил Леон. — - Если тебе больше нечего сказать мне, я повешу трубку, прежде чем девочка успеет открыть дверь…
— Ты мне очень нужен, — сухим тоном проговорил Инглиш. — Это срочное дело, Эд, и совершенно в твоем духе, иначе я не стал бы звонить тебе. Позвони мне перед отъездом. Мы условимся о встрече где-нибудь. Я не хочу, чтобы кто-то знал, что мы работаем вместе. Ты меня понял?
— Ни одного слова, —