litbaza книги онлайнФэнтезиКнига Сэндри - Магия в Плетении - Тамора Пирс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 51
Перейти на страницу:
сезона в своём … — и ему это удаётся, ‑ быстро добавила Розторн, когда Ларк бросила на неё взгляд. - Просто вкус у них не очень. И томаты Крэйн не может вырастить вообще.

Браяр опустил взгляд, чтобы никто не смог увидеть зажёгшийся в его глазах интерес. Так значит Нико говорил правду, и они действительно выращивают растения в здании! Он прикинул, как скоро у него получится ускользнуть и посмотреть на это чудо своими глазами.

Ларк повернулась к Нико и спросила:

— Надолго ты к нам в этот раз?

— По крайней мере на всю зиму, ‑ он отпил молока. ‑ Его Светлость, герцог, попросил меня осмотреть маяки в гавани, и у Совета Храма есть для меня несколько поручений. Мне нужно освежить кристаллы в комнате виденья, например. И надо провести исследование в библиотеках. - Посмотрев на Трис он сказал: - Как только приступлю к этому, можешь пойти со мной, я тебя познакомлю с библиотекарями.

Трис уставилась в свою тарелку. По пути из Капчена он рассказал ей о библиотеках Спирального Круга, знаменитых на все страны вокруг Моря Камней и за их пределами. Предложение было заманчивым. Если библиотекари будут знать её, возможно они покажут ей книги поинтереснее.

— Нико, а разве ты не посвящённый? ‑ спросила Даджа. ‑ Я думала, ты посвящён в этом храме, поскольку постоянно приезжаешь сюда.

Розторн захихикала:

— Никакой он не посвящённый — это потребовало бы, чтобы он сидел на месте. Он — маг, непоседливый как парящие на ветру семена одуванчика.

Браяр и Трис уставились на человека, который привёл их сюда. Сэндри и Даджа не отрывали взгляда от еды.

— А как ещё мне удалось бы посмотреть на всё, что я хочу посмотреть? ‑ ответил он. Для Браяра и Трис он добавил: - Да, я маг. Помимо этого я — охотник за сокровищами. И сейчас я здесь, и это — самое главное.

После этого они молча продолжили трапезу. Несмотря на то, что он ел больше остальных, Браяр закончил первым и начал подниматься.

Розторн положила руку ему на плечо:

— Сиди, мальчик, ‑ сказала она. ‑ Ты сначала должен отпроситься из-за стола, помнишь? И подождать, пока Ларк даст разрешение, ‑ и усадила его на место.

«Она сильная для своего размера», ‑ восхищённо подумал он, сев обратно.

— Можно мне идти?

— Нет. Послушайте, вы четверо, ‑ сказала Розторн, ‑ пока вы здесь, направляйте вопросы и пожелания Ларк. Она любит детей, Зелёный Человек знает за что. Я не хочу видеть детей своём саду — по крайней мере без моего дозволения, ‑ добавила она, глянув на Браяра. ‑ Играйте где-нибудь в другом месте. Всегда сообщайте Ларк, куда идёте. А меня не трогайте. И мастерская у стены дома, которая сделана в основном из дерева? Она тоже моя. Прикоснитесь там хоть к чему-нибудь, и умрёте самой страшной смертью, какую я только смогу изобрести. - Она посмотрела на каждого из них по очереди, потом улыбнулась, показав зубы: - Рада, что мы мило поболтали. ‑ Положив салфетку рядом со своей тарелкой, Розторн вышла наружу.

Какое-то время все молчали. Потом Ларк сказала:

— Она лает больше, чем кусается.

— Спорим, её укус ядовитый? ‑ пробормотала Даджа.

— А от лая просто умираешь медленнее, ‑ добавила Трис. Они ухмыльнулись, потом вспомнили о том, что Торговцы и купцы не любят друг друга, и отвернулись.

— Посвящённая Ларк? ‑ позвал голос от входной двери. ‑ У меня коробки из общежития девочек — для ваших жильцов.

— Минутку, ‑ ответила Ларк. ‑ Браяр и Даджа, как старшие гости, вы уберёте со стола, ладно? Как только Сэндри и Трис устроятся, мы составим расписание, чтобы никому не пришлось постоянно делать одну и ту же работу по дому.

Никто спешно сложил свою салфетку и поднялся:

— Увидимся позже, ‑ сказал он и последовал за Розторн наружу.

Ларк, посмеиваясь, сказала:

— Он думает, что его припахают таскать вещи. Делает только то, что хочет, наш Нико, ‑ встав, она направилась к парадной двери.

Когда Даджа начала собирать посуду, Сэндри перегнулась через стол и схватила Браяра и Трис за рукава. Не имея возможности покинуть стол, они уставились на неё.

— Нико привёл сюда вас обоих? ‑ спросила Сэндри.

— И что? ‑ требовательно спросила Трис, отцепляя девчачьи пальцы от своего рукава. ‑ Что если привёл? Это не значит, что он может мной заправлять или вроде того, ‑ она потопала через комнату, чтобы забрать свои коробки с повозки.

Сэндри перевела свои голубые глаза на Браяра:

— Он привёл тебя?

Тот сбросил её руку:

— Не люблю длинноносых Мешков, ‑ огрызнулся он. Схватив ведро, он ушёл к колодцу.

— Так, если Нико — маг, то я по крайней мере знаю, как он сумел найти меня посреди Моря Камней, ‑ заметила Даджа на языке Торговцев.

— Я была скрыта с помощью магии, ‑ ответила Сэндри на том же языке. ‑ Так значит он нашёл меня и нашёл тебя, и привёл нас сюда. Зачем?

Даджа пожала плечами:

— У мимэндэров свои причины делать то, что они делают, ‑ ответила она. - Думаю, маги не-Торговцы такие же. Забудь. Будешь думать об этом слишком сильно — только кровь из носа пойдёт.

Сэндри потрогала свой маленький нос, потом покачала головой и пошла забирать своё имущество.

Расставив свои вещи в своей новой комнате, Трис высунулась из окна, пытаясь увидеть облака. Утренние грозы прошли, но небо было далеко не чистым. Ветер менялся, принося к её ушам незнакомые голоса.

— … знаешь, насколько прорицание рискованно. ‑ Этот был похож на Нико. - Образы слишком нечёткие. Их недостаточно много. Из их количества я отважусь сделать вывод, что они — о возможном событии в будущем, а не о вероятном.

— Мы должны это узнать! ‑ этот голос был совсем не знаком. ‑ Если мы будем продолжать попытки …

Трис отёрла лоб рукавом. Если безумцы слышали голоса, то почему её голоса имели смысл? Она читала про сумасшествие: голоса говорили спятившим, что те являются богами, или что соседи планируют убить их. Её голоса всегда вели реалистичные беседы. И слово «прорицание» означало предсказание будущего, так ведь?

— Вы должны постараться. ‑ Трис моргнула. Как Мунстрим могла оказаться одним из её голосов безумия? ‑ Рассказывайте мне о любых изменениях. И давайте готовиться к землетрясению. Я …

— Эм … Трис?

Она удивлённо втянула воздух и чуть не выпала из окна. Маленькие руки схватили её за юбку и втащили обратно в комнату. Встав обратно на пол, она обернулась, бросив сердитый взгляд на нарушителя спокойствия, Сэндри:

— Ты что, никогда не стучишься? ‑ потребовала она, поправляя очки.

— Я стучала, - ответила та, ‑ и звала. Ты просто не слышала меня.

Трис поправила юбку дрожащими руками.

— Чего тебе?

Сэндри помедлила под нахмуренным взглядом своей собеседницы. «Назвалась груздем — полезай в кузов», ‑ подумала она.

— Этой зимой я … немного сдвинулась. На вышивании. У меня теперь этих драпировок больше, чем мне когда-либо понадобится … Я подумала, что ты бы

1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 51
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?