Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Миссис Рейнольдс, то, что вашего мужа еще не было дома к одиннадцати часам, было обычным делом?
– Не то, чтобы обычным, но иногда случалось. Время от времени. У него бывают периоды бессонницы, когда он предпочитает оставаться в офисе и работать, если хватает сил, считая это более продуктивным, чем ворочаться здесь всю ночь напролет.
К концу фразы ее голос сорвался на фальцет, как будто она сама не поверила этой наспех сочиненной истории. Она до сих пор говорила о Тедди в настоящем времени, но никто не спешил ее поправлять. Хелен сильнее сжала мою правую руку, и я погладила ее левой, успев пожалеть, что у меня не такие маленькие прохладные ручки, как у Трисии, пусть даже с ободранным маникюром. К этому моменту мои руки были совершенно измочалены, и я испытывала настоятельную потребность высвободить их и размять. И в то же время я не переставала размышлять, с кем же мог спать Тедди?
– Верно, все верно! – ринулась в бой Ивонн. – Я и сама ночная сова! Тедди и я часто натыкались друг на друга. В офисе. По ночам. – Ивонн широко улыбнулась, как будто выиграла конкурс по правописанию в третьем классе. Вообще–то она вела себя лучше, чем я опасалась по дороге сюда. Она не старалась тянуть одеяло на себя, и только за это уже заслуживала медали.
– Ваш муж звонил предупредить, что задерживается?
Рот Хелен опять сжался в тонкую ниточку.
– Иногда.
Повисла пауза. Детектив Липскомб делал какие–то заметки в блокноте, а детектив Эдвардс просто смотрел на Хелен. У него действительно были изумительные глаза. Ярко–синие, с прямым пронизывающим взглядом, но без холодности и суровости. Хелен тоже посмотрела на Эдвардса, и давление на мою руку ослабло. Глядя в глаза детективу Эдвардсу, она немного расслабилась. Как будто он заставил ее это сделать.
Сообразив, что он делает, я чуть не подпрыгнула. Он ее соблазняет. О'кей, может быть, это чересчур сильное слово, но своим взглядом он создает у нее ощущение комфорта и безопасности. Он знает возможности своих необыкновенных глаз и умело ими пользуется. Он хочет, чтобы она ему доверяла, чтобы все ему рассказала. Потом он пустил в ход и свой голос, мягкий, густой и сочный.
– Но не сегодня.
У Хелен перехватило дыхание, и я инстинктивно схватила ее за плечо.
– Мы поссорились. Я сказала, чтобы он не звонил. Я сказала ему… – Она бурно разрыдалась.
Ивонн отступила перед лицом столь искреннего проявления эмоций, и мне не оставалось ничего, как привлечь Хелен к себе. Детективы сочувственно смотрели на нас.
– Не торопитесь, успокойтесь, – сказал детектив Липскомб.
Но Хелен уже не могла сдержаться. Отстранившись от меня, она выпрямилась.
– Я велела ему не звонить. Я сказала ему, что мне плевать, когда он придет домой.
– Из–за чего вы поссорились? – спросил детектив Эдвардс.
Хелен горько рассмеялась, промокая глаза расползающимися от влаги салфетками.
– Из–за этих его задержек на работе! И я сказала ему… – Она затрясла головой, отгоняя память о последних гневных словах. – Сейчас это кажется таким глупым, но тогда казалось важным.
Оба детектива кивнули.
– То есть такая проблема существовала уже в течение некоторого времени? – мягко приступил детектив Липскомб. – Я знаю, что мой распорядок с первого дня выводил мою жену из себя.
– Нет, это началось несколько месяцев назад. Может быть, шесть. – Хелен посмотрела вниз на ковер, как будто это помогало ей подсчитать. – Может быть, чуть больше.
– После одиннадцатого сентября у нас резко упало количество рекламных объявлений. Как и у всех остальных. Тедди работал не покладая рук, чтобы исправить положение, – внесла свою лепту Ивонн.
– В остальном все было в порядке? – уточнил детектив Эдвардс.
– Да, – вызывающе вскинула голову Хелен.
– У вас есть дети? – продолжал он.
– Нет, – уже без всякого вызова ответила Хелен. Теперь в ее голосе была пустота, которую все заметили, но постарались этого не показывать.
– Чем вы занимаетесь, миссис Рейнольдс? – спросил детектив Липскомб.
– Я работаю директором по персоналу у Андерсона и Вуда. Это юридическая фирма.
– Где находится ваш офис?
Хелен вздохнула:
– Через две двери от редакции журнала. – Она ждала, что детективы сделают из этого какие–то выводы, но детектив Липскомб просто занес в блокнот очередную запись, а детектив Эдвардс продолжал смотреть на Хелен.
– Вы можете назвать кого–то, кто мог желать смерти вашего мужа? – спросил он.
– А как же кража, которая пошла не по сценарию? – воскликнула я, кажется, чересчур громко. Но это сработало. Все, а главное Хелен, посмотрели на меня. Я не могла – не хотела – верить, что она имеет к смерти Тедди какое–то отношение, поэтому должна была дать ей понять, чтобы она была поосторожнее, особенно с Большими Синими Глазами. Разумеется, сейчас Большие Синие Глаза с пристальным вниманием смотрели на меня, но с этим я могла справиться. Так я, по крайней мере, надеялась. Во всяком случае, сейчас был явно неподходящий момент для флирта.
– Мы рассматриваем все возможные версии, – сказал детектив Липскомб гораздо более дружелюбно, чем говорил со мной в офисе. У него было вполне миролюбивое настроение, и я не собиралась его портить. Липскомб вновь перевел взгляд на Хелен, но детектив Эдвардс продолжал смотреть на меня. Он пытался разгадать, что у меня на уме. А я – что у него.
– У Тедди нет никаких врагов. Все его любят… – Хелен остановилась так резко, что я испугалась. – Любили… – Поправила она себя и опять заплакала.
Ивонн обхватила ее, как будто собиралась опробовать на ней прием Хеймлиха[36], и начала раскачиваться вместе с ней. Хелен упорно не выпускала моей руки, поэтому мне ничего не оставалось, как ждать, пока она немного успокоится.
Спустя какое–то время детектив Эдвардс предпринял новую попытку:
– Не было каких–то проблем с деньгами, наркотиками или…
– Нет, – мгновенно отрезала Хелен. Вывернувшись из рук Ивонн, она громко высморкалась. – У нас все было в порядке. Мы были счастливы и все было хорошо.
Слова Хелен прозвучали с какой–то деланной, неестественной четкостью. Она говорила неправду. Что же было не так?
Детективы обменялись взглядами, значения которых мне не удалось понять. Разумеется, они тоже слышали напряжение в ее голосе. Хелен замолчала, замкнувшись в своем мифическом счастливом мире, куда нам не было доступа.
Детектив Липскомб захлопнул блокнот.
– Есть кто–то, кому мы можем позвонить и попросить побыть с вами?