Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Хм… Непростая работа, за один день не сделаешь, — признал он, наблюдая за тем, как шарики, расплавляясь, растекаются по форме. — Хотя попробую.
— Сколько потребуется времени?
В мастерской было жарко, Варнаховский чувствовал, как к спине прилипла рубаха; однако Христофоров, ловко справляясь с прессом, надавливая на него всем телом, совершенно не замечал неудобств. В лоток стали падать уже остывшие изготовленные монеты. Взяв одну из них в руки, Валерий Михеевич внимательно осмотрел поверхность. Она выглядела идеальной. Куда более идеальной, чем настоящая монета. Отсутствовала всякая зернистость и крохотные пузырьки, что непременно случаются даже на монетных дворах. Смущала лишь новизна, что совершенно не характерно для талеров, которым должно быть не менее двух десятков лет. Впрочем, этот недостаток можно легко устранить — всего-то перемазать монеты в помете и бросить под копыта лошадям. И уже через полчаса они будут выглядеть так, как если бы прошли через тысячу рук.
— Дня два.
— Хм… Два дня тоже устроит. Сделаешь столько, сколько успеешь, а там что-нибудь придумаем. Не забудь состарить монеты. Намечается весьма прибыльное дельце, — широко улыбнулся Леонид.
— А что с теми, которые я сделал в прошлый раз?
— Я их уже распространил, но одного мешка недосчитался. Подозреваю, что его просто выкрали из кареты.
Варнаховский вскоре ушел. Через три часа интенсивной работы Христофоров решил передохнуть, а заодно подсчитать количество изготовленных монет. Их оказалось без малого полторы тысячи. Весьма неплохо! Если дело и дальше пойдет таким образом, к концу рабочего дня он сумеет сделать больше половины заказа.
Передохнув, Валерий Михеевич установил нужные штампы и, поплевав на ладони, вновь взялся за пресс.
* * *
Гельмут Вольф взял талер и внимательно принялся изучать его через увеличительное стекло. Начальник полиции впервые видел столь совершенную подделку; у фальшивомонетчика, вне всякого сомнения, присутствовал большой талант. По внешнему облику монета весьма напоминала настоящую, отличаясь от нее разве что стертыми насечками на боках. У настоящих монет рубчики должны быть покрепче и порельефнее. А все потому, что неведомый фальшивомонетчик использовал сплав олова с серебром. Олово материал мягкий и стирается значительно быстрее, чем серебро. Но отличить их неискушенному гражданину чрезвычайно сложно, а потому они расползаются по Германии со скоростью заразной болезни. Порой Вольфу казалось, что фальшивых монет куда больше, чем настоящих.
На стене его кабинета висела карта Германии, где красными флажками он отмечал места обнаружения фальшивых монет. Вчера пришлось воткнуть дополнительно два флажка — в городах Росток и Котбус. Получалось, что большая часть фальшивых денег сосредотачивается в восточной части Германии. Оставалось только выявить город, в котором отмечается больше всего знаков, и тогда с большой долей вероятности можно было утверждать, что именно там фальшивомонетчики чеканят деньги.
Уже через неделю Вольф выделил два основных города: Берлин и Дрезден.
Начальник полиции подошел к карте и воткнул рядом с Берлином шесть красных флажков — теперь их было двадцать три. Гораздо больше, чем в каком-нибудь ином городе Германии, и на четыре больше, чем в Дрездене.
Поначалу ему казалось, что фальшивомонетчик расположился в Дрездене, именно на этот город прежде приходилось самое большое количество флажков. Вольф даже отправил в Саксонию сыщиков, чтобы те попытались отыскать логово фальшивомонетчика. Но вскоре он поменял свое мнение: в последние две недели число фальшивых монет неожиданно возросло в земле Бранденбург, и теперь у него уже не было сомнений в том, что фальшивомонетчик обосновался где-то в Берлине.
Рядом с объединенной картой Германии Гельмут повесил подробный план Берлина, на котором тоже было немало красных флажков. Больше всего фальшивых монет приходилось именно на западную часть города, и Вольф провел кривую линию, выделяя предполагаемый квадрат с логовом фальшивомонетчика. Вряд ли можно было считать, что он находится где-то на противоположной стороне улицы от полицейского участка, — наверняка засел где-нибудь на самой окраине и, запершись в подвале, чеканит деньги.
Что ж, следует уделять повышенное внимание именно западной части Берлина и, соблюдая должную конспирацию, обследовать город квадрат за квадратом.
На два часа дня Вольф назначил оперативное совещание с начальниками участков. Большая стрелка уже перевалила за десять минут третьего, но полицейские, рассевшись в приемной на мягких диванах, не спешили напоминать о себе.
Наконец Гельмут поднялся и распахнул дверь.
— Прошу, господа, входите!
Выстроившись в неровную цепь, будто бы следуя какому-то строго заведенному порядку, начальники участков вошли в просторный кабинет. Первым, гордо распрямив спину, вошел Мартин Альтшулер, проработавший в полиции более тридцати лет и считавшийся одним из наиболее опытных сотрудников. В какой-то момент его даже прочили на место самого Гельмута, однако не сложилось. Вторым порог кабинета перешагнул Альфред Вагнер. Молод, нахален, с непомерными амбициями и умными мозгами. Весьма редкая смесь в полицейском ремесле. Поговаривают, что на самом верху его кто-то очень активно проталкивал, но профессионал он был отменный, и Гельмут не возражал против его карьерного роста. Третьим в кабинет протиснулся полицейский Адольф Шнейдер: человек весьма крупной фактуры, но невысокого роста, с огромными залысинами. Шнейдер был типичным представителем древних баронов, предки которых участвовали еще во Втором крестовом походе, возглавляемом Фридрихом Барбароссой. Обычно человека с такой родословной ожидает служба в гвардии. Шнейдер мог бы сделать успешную карьеру при императорском дворе или продвинуться в Министерстве иностранных дел, но в силу каких-то труднообъяснимых причин выбрал полицейское поприще, ощутив к этому роду деятельности призвание. И надо отдать ему должное, что справлялся он со своими обязанностями весьма неплохо. По общественному положению барон был значительно выше остальных полицейских, прошедших впереди него, но он был не из тех людей, что толкаются локтями. Как и положено отпрыску славного рода, Шнейдер смотрел на слабости людей с подобающей снисходительностью. Иметь такого подчиненного было лестно. Далее, несколько торопливо, прошли следующие начальники участков. Замкнул строй рыжебородый Фердинанд Фишер, начальник четырнадцатого участка, человек преклонного возраста, ожидавший увольнения в ближайший месяц.
Повинуясь негласно установленному порядку, расселись за длинным столом.
— Господа, у нас имеются основания полагать, что фальшивомонетчик действует в Берлине. — Гельмут подошел к карте и обвел западную часть города. — Полагаю, что он находится именно здесь. — Карта была раскрашена в три цвета — зеленым была покрыта восточная часть Берлина, охватывающая полукругом окраину города; синим обозначена центральная часть, а вот западная часть была выделена красным. — Не далее как сегодня утром я имел неприятный разговор с канцлером, который дал нам всего лишь три дня на поимку преступника. Если этого не случится, моя карьера на этом будет завершена. Думаю, не следует говорить, что в этом случае станет с вами…