Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что ж, но мы не такие, как вы, — сказала Тори, и глаза королевы сверкнули на нее, но не гневом, а просто любопытством.
— Возможно… а возможно и нет, — сказала она. — В любом случае, мне есть чему научить вас, есть многое, что вам необходимо знать, если вы хотите победить моего старого соперника.
— Что случилось с нами? С Фениксами? — спросила я. — Почему они вымерли?
Она на секунду замешкалась, прежде чем ответить.
— Я умерла до того, как наш род исчез.
— Но ты сказала, что звезды рассказали тебе о годах, прошедших после твоей смерти. Так что же произошло? — надавила Тори.
— Я… не могу сказать.
— Потому что ты не знаешь, или потому что ты не хочешь нам рассказывать? — разочарованно спросила я.
— Я не знаю, — сказала она и пронеслась мимо нас, ее крылья прошли сквозь наши тела, когда она практически скользила по полу. — Идемте, мне нужно многому вас научить. Вы должны быть обучены путям нашего вида. Вы должны узнать о наших дарах, вы должны быть готовы к любому противнику.
— Как ты узнала, что мы придем сюда? — спросила Тори, когда мы бежали за ней трусцой, наша кожа до сих пор пылает огнем нашего Ордена.
— Благодаря пророчеству, дарованному мне великим Провидцем, — не оборачиваясь, ответила она. — Я знала, что однажды мои потомки восстанут, и я знала, что вы придете ко мне, невежественные и нуждающиеся, в то время, когда Лавиния вернется оттуда, куда я ее изгнала. Я привязала себя к этому месту, когда умерла, чтобы суметь вернуться и обучить вас, научить сражаться так, как умею сражаться я, и править так, как правила я.
— Сдержи нарушенное обещание.
Прошептанные слова эхом пронеслись в моей голове, и Тори напряглась, словно тоже их услышала, и в тревоге посмотрела на меня. Эти самые слова были сказаны нашему отцу Хейлу Вега Имперской Звездой.
— Неужели она только что… — Я взглянула на звезду и взяла ее в ладонь, пока мы шли, пламя на моих пальцах ласково лизнуло ее, оставив нетронутой и цепочку, на которой она висела.
— Идемте, — позвала королева Авалон, словно ничего не слышала, выходя из комнаты и ведя нас во двор, где стояло большое фруктовое дерево. — Пришло время для вашего первого урока.
Женщина остановилась под деревом, подняла ладонь и бросила в нее призрачный огонь Феникса. Пламя менялось, становясь все больше и больше, а затем отделилось от ее тела и превратилось в полноценную птицу Феникс, которая полетела вокруг нас, рассыпая повсюду шлейфы синего и красного огня. Она раскрыла клюв и издала прекрасный крик, наполнивший воздух и вызвавший сотрясение всего дворца.
Я переглянулась с Тори, и теперь мы с нетерпением ожидали, когда нас научат этому.
Королева Авалон улыбнулась нам.
— На это уйдет некоторое время, но сила огня Феникса не будет полностью проявлена, пока вы не сможете освободить ее вот так.
— Мы готовы, — сказала Тори, и я кивнула, подняв руки в знак готовности.
Древняя королева двинулась к нам, и мое сердце забилось в предвкушении всего того, что нам предстояло узнать. И я поняла, что в этих стенах проклятие почти не действует на меня. Так что, возможно, когда мы закончим здесь, я освобожусь от него навсегда.
Орион
— Я выпотрошу его, — прорычал мне на ухо Дариус, прижавшись к моей спине, а я на большой скорости мчался по Берроузу, охотясь за убийцей, как и последние пару часов.
Этот засранец сбежал с места преступления, но он не мог быть далеко. Он должен был быть где-то поблизости, да и металлический запах в воздухе подсказывает, что он все еще пропитан кровью своей жертвы.
Мы ходили по этим туннелям взад и вперед, проверяя каждую комнату, но потом меня привлек звук шагов, и я приготовился прикончить предателя, живущего среди нас.
— Ты выпотрошишь его после того, как я оторву ему конечности, — предложил я, а Дариус мрачно усмехнулся.
Мы свернули в большую пещеру, которая была оборудована под кухню: повсюду каменные столешницы, на стенах висела металлическая утварь.
Я обернулся на звук льющейся воды и увидел у раковины Джастина Мастерса, который, ругаясь, оттирал красные пятна со своей толстовки.
Я остановился, и Дариус соскочил с моей спины, когда я взял Джастина на прицел. Джастин посмотрел на нас, испуганно вскрикнул и разбрызгал повсюду воду, пытаясь выключить кран, но вместо этого включил его на полную мощность.
— Вы до смерти меня напугали, — прошипел он, сумев, наконец, выключить воду. — Что вы здесь делаете?
Он схватил полотенце, вытер руки и сложил ладони, прикрывая одно из больших красных пятен на своей толстовке.
— Ищем убийцу, — промурлыкал Дариус.
— Что ж, удачи вам в этом. — Джастин отвернулся от нас и пошел в направлении выхода в другой части комнаты.
Я пронесся мимо него на огромной скорости, остановился перед ним и наклонил голову вниз, обнажив клыки. Он испуганно отступил на шаг назад, и я посмотрел поверх его головы: сзади к нему приближался Дариус.
— Что тебе нужно? — потребовал Джастин, стараясь не смотреть мне в глаза. — Не могу поверить, что они вообще позволили тебе свободно разгуливать по Берроузу, — пробормотал он. — Всем неприятно смотреть на тебя.
Я зарычал, а Дариус издал рык, который пронесся по комнате, схватил Джастина за плечо и дернул так сильно, что тот повернулся к нему лицом.
— Что это за пятна? — требовательно спросил он, и я наклонился ближе, принюхиваясь к темно-красной кляксе на плече Джастина.
— Кровь, — подтвердил я, после чего Джастин отпрянул от меня, осознав, как близко я нахожусь, но вместо этого наткнулся на грудь Дариуса. Он оказался зажат между двумя хищниками, и бежать ему некуда.
— Я порезал руку, вот и все, — убежденно заявил Джастин.
Дариус схватил его руки, осматривая их, но Джастин пытался вырвать их.
— Я уже все залечил, разумеется, — быстро сказал Джастин. — Я думаю, что перерезал артерию, потому что кровь хлынула во все стороны.
— Как удобно, — пробурчал я, и он вздрогнул, оглянувшись на меня.
— Я не понимаю, о чем ты говоришь, — сказал он, но на его лбу выступил пот, и я понял, что мы его поймали.
— Какой у тебя орден, Джейкоб? — запросил Дариус.
— Ц-цербер, — заикнулся он, начиная чувствовать, что мы представляем опасность в комнате. — И меня зовут Джастин. Почему ты спрашиваешь об этом?