Шрифт:
Интервал:
Закладка:
509
Эти ошибки были исправлены в третьем издании «Русской литературы в изгнании», осуществленном через много лет после смерти автора, см. [Струве 1996]. Редакторы этого издания Р. И. Вильданова, В. Б. Кудрявцев, К. Ю. Лаппо-Данилевский предпочли убрать «Указатель», содержавшийся во втором издании книги, и вместо него добавить созданный ими самими «Краткий биографический словарь Русского Зарубежья», «новейший сжатый свод биобиблиографической информации о представителях эмиграции, упомянутых в труде Г. П. Струве» [Там же: 265]. Это решение представляется разумным, и появление подобной книги можно только приветствовать. Впрочем, не обошлось без курьеза. В качестве эпиграфа автор предисловия Лаппо-Данилевский выбрал строчки «Мы не в изгнании, / Мы в послании», приписав их Зинаиде Гиппиус. Однако их автор – Берберова, у которой они, правда, звучат чуть-чуть по-иному: «Я не в изгнанье, я в посланье» («Лирическая поэма», 1924–1926). Справедливости ради замечу, что ту же ошибку делают и многие другие специалисты по русскому зарубежью (см. [Герра 2009: 294–295]). Впрочем, даже не все эмигранты первой волны твердо знали, кто был автором этих строк. В частности, этого не знал Гуль, приписавший их Мережковскому [Гуль 2001, 1: 163].
510
Ситуация со справочной литературой значительно улучшилась к 1987 году, когда вышла в переводе на английский книга Василия Яновского «Поля Елисейские: книга памяти» [Yanovsky 1987], тоже включившая в себя биографический указатель. Но главное, что, в отличие от Берберовой, не имевшей финансовой возможности воспользоваться чьей-либо помощью, Яновский привлек к работе над указателем аспирантку Колумбийского университета Кэтрин Таймер-Непомнящий, впоследствии известную исследовательницу русской литературы.
511
Pachmuss Temira // Slavic and East European Journal. 1971. Vol. 15, № 1. P. 80.
512
О непростой биографии Т. Пахмусс см. [Иванова 2012].
513
Nina Berberova Papers. B. 16. F. 436.
514
Laird S. Freedom Lies Between the Lines // Observer. 1991. August 4.
515
Rumens C. Into the Ant-Hill // New Statesman and Society. 1991. Vol. 4, № 162. P. 54.
516
Grayson J. A Love of Life and Literature // Times Literary Supplement (TLS). 1991. August 9.
517
Locke R. Out of Russia // Wall Street Journal. 1992. May 5.
518
Merullo R. Memoirs of a Russian Emigre // Philadelphia Inquirer. 1992. May 3.
519
Ibid.
520
Eder R. Cool Breeze Raises a Russian Sandstorm // Los Angeles Times. 1992. April 23.
521
Ibid.
522
Kakutani M. An Emigre in Paris Willing to Start Afresh // New York Times. 1992. April 14.
523
Ibid.
524
Greppin J. Gorky Had Deep Blue Eyes // New York Times Book Review. 1992. May 17.
525
Collins G. Nina Berberova, 92, Poet, Novelist and Professor // New York Times. 1993. September 29.
526
Запись от 24 июня 1969 года // Nina Berberova Papers. B. 50. F. 1145.
527
Письмо от 13 июля 1972 года // Ibid. B. 10. F. 261. Берберова, в свою очередь, считала, что порочащие Якобсона слухи соответствуют (хотя бы отчасти) реальности, но обсуждала этот факт только с самыми близкими друзьями. См., в частности, ее письмо С. Риттенбергу от 2 июля 1956 года: «Отсюда [из Америки. – И. В.] ездил в Москву, на съезд славистов, Роман Якобсон и вернулся в полном восторге (он по природе всегда был несколько розоват…)» Цит. по: [Ljunggren 2020: 94].
528
Письмо от июля 1971 года // Nina Berberova Papers. B. 22. F. 638.
529
В числе таковых оказался даже Елагин, с кем Берберову связывали особенно теплые отношения. Впрочем, отношения существенно скисли уже несколько раньше. Получив елагинский сборник «Косой полет» (1967), Берберова крайне жестко отозвалась о нем в письме, подробно разбирая недостатки книги. Жесткость своей критики она объясняла тем, что всегда любила стихи Елагина, а потому посчитала возможным быть с ним предельно откровенной (Письмо от 8 июня 1967 года // Nina Berberova Papers. B. 7. F. 155). Но Елагин, очевидно, счел подобную откровенность чрезмерной.
530
Письмо от 12 мая 1969 года // Ibid. B. 12. F. 316.
531
Ibid.
532
Gleb Struve Papers. B. 77. F. 7.
533
Берберова этой статьей осталась недовольна, но автору виду не подала. Зато в письме Риттенбергу она смогла выпустить пар: «Столько лет ждать и сказать такие пошлости, и все такими штампованными словами! Но я, конечно, написала Орлову ласковое письмо, потому что так надо» (Письмо от 16 февраля 1967 года в [Ibid.: 173]).
534
См. в частности, письмо Берберовой Риттенбергу от 16 августа 1962 года: «Ваши письма за все эти годы, после поездки в Сов<етский> Союз, каждый раз волнуют меня. Никто не умеет так в нескольких словах передать то, что видел – не снаружи, а изнутри. Все было, видимо, так, как Вы хотели. Повидали А<нну> А<ндреевну> А<хматову>». Цит. по: [Ibid.: 138].
535
4 мая 1966 года Берберова отметила в дневнике: «…Письмо от Евтушенко. J<hon> M<almstad > и остальные были поражены. Я – тоже!» // Nina Berberova Papers. B. 50. F. 1145.
536
Без даты // Ibid. B. 22. F. 643. См. также письмо Г. Адамовича А. Бахраху от 19 мая 1966 года: «…у меня неожиданно был Евтушенко и сидел полтора часа. Взял, между прочим, книги Ходасевича, к которому там интерес». Цит. по: [Адамович 2002: 152].
537
Письмо от 7 мая 1966 года // Nina Berberova Papers. B. 22. F. 643.
538
Ibid. Любопытно, что до начала переписки Берберова была склонна относиться к Евтушенко скептически. В письме Струве от 26 апреля 1963 года она, в частности, пишет: «Прочитала на прошлой неделе автобиографию Евтушенко в “Экспрессе”. Нет, он герой не моего романа. Хотя я и признаю, что в некоторые минуты жизни он был мужественный и честный человек. Но не хватает у него “вот тут”, как говорится: Ленин для него по-прежнему бог, а Сталин – злой колдун. А о том, что второй следует из первого, до него