litbaza книги онлайнНаучная фантастикаМир-Кольцо. Строители Мира-Кольца - Ларри Нивен

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 151 152 153 154 155 156 157 158 159 ... 188
Перейти на страницу:

— Хорошо, — раздался откуда-то из-под потолка голос Замыкающего. — Это читальный экран? Не думал, что он такой громоздкий. Тебе что, пришлось разрубить его надвое?

— Угу...

Компоненты машины тоже упали с восьмифутовой высоты. К счастью, кукольники прекрасно владели инструментами...

— ...надеюсь, у тебя есть тут комплект шагодисков?

— Я предвидел чрезвычайные обстоятельства. Взгляни вперед и налево... Луис!

Позади послышался полный неземного ужаса стон. Луис развернулся кругом.

Внутри зонда, там же, где несколько мгновений назад был Ву, скорчилась Харкабипаролин. Руки ее сжимали приклад огнестрельного оружия, губы оттянулись назад, обнажив зубы. Взгляд ее метался из стороны в сторону — вверх, вниз, влево, вправо, не находя нигде покоя.

— Луис, кто это существо, вторгшееся на мой корабль? — монотонно проговорил Замыкающий. — Оно опасно?

— Нет, расслабься. Это сбитая с толку библиотекарша. Харкабипаролин, вернись обратно.

Стон ее стал пронзительнее, и внезапно она издала протяжный скорбный вопль:

— Я знаю это место, я видела его в зале карт! Это гавань космических кораблей за пределами мира! Лувиву, кто ты такой?

Луис направил на нее лазерный фонарь:

— Возвращайся.

— Нет! Ты привел в негодность похищенную собственность Библиотеки. Но если... если миру грозит опасность, я хочу помочь!

— Чем помочь, сумасшедшая ты женщина? Послушай меня, возвращайся в Библиотеку. Выясни, откуда взялся эликсир бессмертия до Падения городов. Именно это место мы ищем. Если и можно как-то сдвинуть мир с места без мощных двигателей, именно там мы найдем для этого средства.

— Я не... — Она покачала головой. — Откуда ты знаешь?

— Это их база. Защит... строителям Мира-Кольца приходилось выращивать где-то поблизости определенные растения... Невмирс... это лишь мои предположения. Невмирс, будь оно все проклято! — Луис схватился за голову, гудевшую словно большой барабан. — Я ни о чем таком не просил. Меня похитили!

Харкабипаролин выбралась из зонда и спрыгнула на пол. Ее грубая синяя мантия промокла от пота, и во многом она сейчас напоминала Халрлоприллалар.

— Я могу помочь. Я могу для тебя читать.

— Для этого у нас есть машина.

Она подошла ближе. Забытое оружие безвольно уставилось в пол.

— Мы ведь сами во всем виноваты? Мой народ забрал двигатели, удерживавшие мир, для наших космических кораблей. Могу я помочь это исправить?

— Луис, женщина не может вернуться, — сказал Замыкающий. — Шагодиск в первом зонде до сих пор работает как передатчик. Что у нее в руках — оружие?

— Харкабипаролин, отдай мне его.

Она подчинилась. Луис неловко взял оружие. Похоже, его изготовил Машинный народ.

— Отнеси его в передний левый угол трюма, — велел Замыкающий. — Там передатчик.

— Не вижу.

— Я его закрасил. Положи оружие в угол и отойди. Женщина, стой на месте!

Луис послушался, и оружие исчезло. Луис едва заметил какое-то движение за корпусом корабля, когда оружие упало на уступ-космопорт. Замыкающий установил приемный шагодиск снаружи корпуса.

Ву не мог скрыть восхищения. В паранойе кукольника имелись элементы Италии эпохи Возрождения.

— Хорошо. Теперь... Луис! Еще один!

Из зонда высунулась покрытая каштановым пушком голова мальчика, которого Луис видел в зале карт. Он был совершенно голый, и с него стекала вода. Мальчик потянулся, оглядываясь вокруг, и едва не вывалился наружу. Глаза его широко раскрылись от изумления — возраст у него был самый подходящий для того, чтобы столкнуться лицом к лицу с магией.

— Замыкающий! — взревел Луис. — Отключи эти шагодиски! Немедленно!

— Уже. Надо было сделать это раньше. Кто это?

— Сын кого-то из библиотекарей. У него шестисложное имя, которое я не помню.

— Каваресксенджаджок, — улыбаясь, крикнул мальчик. — Где мы, Лувиву? Что мы тут делаем?

— Одному Финейглу известно.

— Луис! Я не допущу присутствия посторонних на моем корабле!

— Если у тебя возникла мысль вышвырнуть их в космос — забудь. Я этого не позволю.

— В таком случае они должны оставаться в трюме, как и ты. Думаю, ты все это заранее спланировал вместе с Хмии. Мне никогда не следовало вам доверять.

— Ты и не доверял.

— Повтори, что ты сказал?

— Мы здесь умрем с голоду.

Последовала долгая пауза. Каваресксенджаджок ловко выскользнул из зонда, и они с Харкабипаролин начали о чем-то яростно перешептываться.

— Вернись в свою камеру, — внезапно сказал Замыкающий. — Они могут остаться здесь. Я не выключу действующую связь между шагодисками, так что ты сможешь их кормить. Все получится даже очень удачно.

— То есть?

— Луис, будет неплохо, если кто-то из туземцев Мира-Кольца останется в живых.

Вышеупомянутые туземцы находились достаточно далеко, чтобы услышать переводчик Луиса.

— Ты же не собираешься прямо сейчас сдаться? — спросил он. — То, что содержится в этих лентах, может привести нас прямо к магическому устройству для трансмутации.

— Да, Луис. И возможно, богатства Карт нескольких планет уже сейчас в лапах Хмии. Расстояние защитит нас еще на два-три дня, не больше. Скоро придется улетать.

Туземцы посмотрели на подошедшего к ним Луиса.

— Харкабипаролин, — сказал он, — помоги мне перетащить читальную машину.

Десять минут спустя катушки, читальная машина и отделенный от нее экран уже находились в кабине вместе с Замыкающим. Харкабипаролин и Каваресксенджаджок ждали дальнейших распоряжений.

— Вам придется пока остаться здесь, — сообщил им Луис. — Я просто не знаю, что может случиться дальше. Пришлю вам еду и постель. Доверьтесь мне.

Не в силах скрыть виноватое выражение лица, он быстро повернулся и шагнул в угол. Мгновение спустя он снова был в своей камере — вместе со скафандром, жилетом и всем остальным.

Раздевшись, Луис заказал себе из автомата домашнюю пижаму. Он уже чувствовал себя лучше. Несмотря на усталость, нужно было позаботиться о Харкабипаролин и Каваресксенджаджоке. Кухонный автомат не мог снабдить его одеялами, и он заказал два объемистых пончо с капюшонами, которые отправил им посредством шагодисков.

Он попытался вспомнить, какая еда нравилась Халрлоприллалар. Она была всеядной, но предпочитала сырую пищу. Он выбрал для них соответствующие блюда, а затем наблюдал сквозь прозрачную стену, как они с сомнением разглядывают предложенную им трапезу.

Себе он заказал грецкие орехи и выдержанное бургундское. Жуя и потягивая вино, он включил спальное поле, повалился в него и вытянулся в невесомости, погрузившись в размышления.

1 ... 151 152 153 154 155 156 157 158 159 ... 188
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?