litbaza книги онлайнПриключениеКорсары Южных морей - Эмилио Сальгари

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 151 152 153 154 155 156 157 158 159 ... 171
Перейти на страницу:

На четырех углах возведенного во французской манере замка высились дозорные башни, однако вид у крепости был не такой уж неприступный. Сквозь амбразуры не видно было ни единого артиллерийского орудия.

Самой заметной особенностью замка было то, что он был целиком выстроен из так называемого железного дерева, и только нижний этаж был из камня и цемента.

Крепость стояла на вершине заросшего густым темным кустарником отвесного утеса, что придавал ей довольно мрачный, даже траурный вид.

Несмотря на это, с первого взгляда было ясно, что замок с его остроконечными крышами и развевающимися флагами станет для путников надежным и уютным пристанищем.

– Кто-то наблюдает за нами с самой высокой башни, – заметил барон, глядя на свое жилище.

– И правда, – вздрогнув, ответил Корсар. – Сердце не может обмануть… Кажется, я узнаю мою любимую Мэри…

– А подле нее – сама баронесса.

– Должно быть, они сильно тревожились за нашу судьбу.

– Конечно.

– Идемте же скорее!

– Не беспокойтесь, сэр Уильям, мы уже совсем близко.

– Я лишь хочу поскорее увидеть супругу, успокоить ее и утешить, а потом снова спустить на воду свой корвет.

– Я вас прекрасно понимаю.

– Вы необычайно великодушны.

– Ну что вы… Поглядите, за этими зарослями скрывается коса, соединяющая с берегом мое скалистое гнездо. Будь Шамплейн немного поспокойнее, и мне достаточно было бы подать сигнал из охотничьего рога, чтобы мои моряки приплыли за мной в лодке и доставили меня к утесу. Это вдвое сократило бы наш путь. К сожалению, в такие волны, как сегодня, это было бы слишком опасно.

– Кстати, а что слышно о королевском флоте?

– Похоже, они перестали попусту тратить порох.

– Скажите, барон де Клермон, не докучали ли вам в Канаде англичане?

– Бывало и такое… однако я сумел поставить их на место.

– И как они относятся к тому, что вы поселились в этих местах?

– Меня терпят, но лишь потому, что мне удалось получить от английского короля бумагу, в которой признано мое право владения замком Клермон. Увы, всю жизнь я мечтал об одном…

– О чем же?

– Чтобы Канада вновь стала частью Франции.

– Барон!..

– Знаю, друг мой, знаю… Много лет я пытался забыть о своей несбыточной мечте. А теперь тайно борюсь за дело американской независимости. Загляни в мой замок англичанин, и ему ни за что не заподозрить, что скрывается в его подземельях.

– Простите мое любопытство, барон…

– Тише, всему свое время.

– Как пожелаете.

– Скажу лишь, что этот замок, который со стороны кажется лишь изящной игрушкой, на деле – смертоносный механизм.

Друзья подошли к рассекающей озеро узкой косе земли и вскоре оказались у входа в замок.

Возвращение барона де Клермона и сэра Уильяма было встречено радостными криками.

Мэри и баронесса радостно бросились в объятия своих супругов, а затем пригласили их товарищей войти.

Каменная Башка, Малыш Флокко, Джор, оба немца и Оксфорд последовали за хозяевами в просторные покои.

Индейцев и моряков пригласили в просторную людскую, где каждого угостили превосходной согревающей водкой.

Первым делом хозяин усадил гостей за богато накрытый стол.

Не заставляя себя долго упрашивать, наши изголодавшиеся герои жадно накинулись на угощения: медвежье мясо, лапки опоссумов, лосиное филе, кровяную колбасу, свежую лососину, сидр и отменное пиво, которое Вольф и Ульрих не отрываясь пожирали взглядом в те минуты, когда набитые рты не позволяли им выпить.

Отказался от трапезы лишь бывший секретарь маркиза.

Судя по всему, пока его товарищи бились с ирокезами, он уже сумел позаботиться о своем деликатном желудке.

Семейство барона де Клермона состояло из его супруги, рожденной от французского дворянина и дочери вождя алгонкинов, соединившихся в браке еще во времена французского владычества; двоих сыновей, старший из которых, Анри, – судя по превосходному портрету, висевшему в гостиной, крепкий и красивый юноша – в тот момент был на охоте, и младший, Шарль, шестнадцати-семнадцати лет, который оставался в замке; а также прелестной золотоволосой дочери Дианы, мягкого и сердечного создания.

Благодаря богатству, унаследованному супругой барона, и его процветающей торговле шкурами семья ни в чем не знала нужды, однако теперь, когда в Канаду пришла война, торговля велась не столь успешно.

Слуги любили барона не меньше его домашних, и целый отряд верных алгонкинов сопровождал его на охоте и рыбалке и охранял замок. Незнакомец, сопровождавший Клермона и Маклеллана в лагерь манданов, оказался капелланом, аббатом Ривуаром, которого индейцы называли не иначе как «отец молитвы». Этот бесстрашный и достойный человек также служил наставником сыновей барона и готов был, рискуя головой, следовать за Клермонами повсюду, будь то на охоту или на войну.

Среди служанок благородных дам особенное внимание привлекала Лизетта – юная камеристка мадемуазель Дианы, дочь погибшего французского эмигранта. Это была бойкая и живая девушка, с озорным личиком и смелыми лучистыми глазами, полными доброты и лукавства.

Чары этой французской прелестницы поразили привычного к головокружительным опасным приключениям, но не к обществу милых дам Малыша Флокко в самое сердце. С доселе незнакомым ему сладостным томлением марсовой не отрываясь глядел на заботливо суетившуюся у стола Лизетту.

Малыш Флокко, симпатичный, сообразительный и с решительной повадкой, и сам был завидным кавалером. Заметив долгие, полные восхищения взгляды юного марсового, Лизетта, то и дело заливаясь нежным румянцем, с тайным удовольствием опускала глаза.

Остаток дня и последовавшая за ним ночь прошли без всяких происшествий. Прежде чем отойти ко сну, сэр Уильям не мог не нанести визит на свое севшее на мель судно и вернулся успокоенный: ветер перестал и озеро успокаивалось на глазах.

– Готов поспорить на целое состояние, что завтра озеро будет гладким как зеркало, – произнес он, вернувшись в замок. – Я наконец смогу снять с мели свой корвет и вернуться к миссии, доверенной мне генералом Вашингтоном.

Неутомимый Каменная Башка во что бы то ни стало желал пуститься на поиски Риберака до наступления ночи, однако товарищи настояли на том, что ему необходим отдых, ведь этот непобедимый бретонец был из такой же плоти и крови, как и его друзья. Упрямый боцман, ворча, согласился.

Утром спавших как убитые после долгих бессонных ночей и утомительных приключений сэра Уильяма, Каменную Башку и их товарищей разбудили громкие крики.

– Тысяча колоколен! Это англичане! – еще не до конца проснувшись, загремел старый боцман. – Все на мостик!..

1 ... 151 152 153 154 155 156 157 158 159 ... 171
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?