Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ну почему же. Мы же поняли, что убийство во Франкфурте не ваших рук дело.
— Что ж, молодцы. И еще спасибо за то, что утаивали правду от прессы… Хотя, возможно, ее и от вас скрывали.
— И то и другое. Послушайте, мистер Халил, а кого вы еще… от кого еще избавились, о ком мы пока не знаем?
— Клерк в мотеле в окрестностях Вашингтона и заправщик на станции в Южной Каролине.
— А зачем вы это сделали?
— Они видели мое лицо.
— Понятно… Но ведь и женщина-пилот в Джэксонвилле видела вас.
Возникла долгая пауза, затем Халил ответил:
— Оказывается, вам действительно многое известно.
— Конечно. Мы знаем и про Гамаля Джаббара, и про Юсуфа Хаддада, который сопровождал вас в самолете. Может, расскажете о своем маршруте и о том, с кем вы еще встречались в ходе своего турне?
У Халила не было с этим проблем, и он подробно изложил мне свой маршрут, рассказал про арендованные автомобили и частные самолеты, про людей, с которыми встречался и которых убил, где останавливался на ночлег и все такое прочее. Я подумал, что у нас все же есть шанс схватить его, если выяснить, на какое имя у него сейчас фальшивые документы. Но Халил как будто угадал мою мысль.
— Сейчас у меня совершенно новые документы, и уверяю вас, у меня не будет проблем с выездом из страны.
— А когда вы уезжаете?
— Когда захочу, тогда и уеду. Жаль только, что не удалось пообщаться с мистером Уиггинзом. А что касается полковника Каллума, то пусть умирает мучительной смертью.
— Это меня вы можете поблагодарить за то, что мистер Уиггинз остался жив.
— Вот как? А кто вы такой?
— Я же сказал вам. Джон.
Халил помолчал немного, затем снова попрощался:
— Спокойной ночи…
— Подождите, у нас такая приятная беседа. Кстати, я разве не сказал вам, что одним из первых агентов ФБР поднялся на борт самолета в аэропорту Кеннеди?
— Правда?
— Знаете, что меня интересует? А не могли ли мы видеть друг друга? Считаете такое возможным?
— Да, вполне возможно.
— Я хочу сказать, что на вас был синий комбинезон носильщика, верно?
— Верно.
— А я тот парень в светло-коричневом костюме. Со мной еще была симпатичная блондинка. — Я подмигнул Кейт. — Помните нас?
Халил ответил не сразу.
— Да, помню. Я стоял на винтовой лестнице. — Он рассмеялся. — А вы приказали мне покинуть самолет. Большое спасибо.
— Ох, черт бы меня побрал. Значит, это были вы? Мир тесен.
— Кстати, — вспомнил Халил, — я видел вашу фотографию в газетах. Вашу и той женщины. Да. И ваши имена упоминались в тех документах, которые я забрал в клубе «Конкистадор». Мистер Джон Кори и мисс Кейт Мэйфилд. Да, точно.
— Эй, мистер Халил, это секретная информация.
— А еще, мистер Кори, похоже, я видел вас во сне. Да, это был сон… но у меня возникло чувство вашего присутствия…
— Не шутите? И как мы развлекались?
— Вы пытались поймать меня, но я оказался умнее и быстрее вас.
— А я в своем сне видел все наоборот. Послушайте, я бы действительно с удовольствием встретился с вами и угостил выпивкой. Вы забавный парень.
— Я не пью.
— Значит, алкоголь вы не пьете. Вы пьете кровь.
Халил рассмеялся.
— Да, я действительно попробовал на вкус кровь генерала Уэйклиффа.
— Да ты просто полоумное верблюжье дерьмо, — не выдержал я.
Халил задумался, затем промолвил:
— Возможно, мы и вправду встретимся до моего отъезда. Как мне связаться с вами?
Я продиктовал номер рабочего телефона.
— Звони в любое время. Если меня не будет на месте, оставь сообщение, и я тебе перезвоню.
— А номер домашнего телефона?
— Он тебе не нужен. Большую часть своего времени я провожу на работе.
— Пожалуйста, передайте мистеру Рахману, что ему еще позвонят, как и мистеру Уиггинзу.
— Забудь об этом. И кстати, когда я тебя поймаю, я засуну тебе в рот твои яйца, сломаю шею и оторву голову.
— Посмотрим, кто кого поймает, мистер Кори. Передайте привет мисс Мэйфилд.
— Ты идиот! Каддафи трахал твою мать, поэтому Муамар и приказал убить твоего отца в Париже… — Но Халил уже отключился. Я стоял, стараясь взять себя в руки, а в комнате царила полная тишина. Наконец Том нарушил ее:
— Вы проделали хорошую работу.
— Да. — Я вышел из гостиной в комнату с телевизором, отыскал там бар, налил себе приличную порцию виски и залпом выпил.
В комнату вошла Кейт.
— Ты в порядке? — мягким тоном спросила она.
— Скоро буду. Хочешь выпить?
— Хочу, но не буду.
Я налил себе еще и уставился в пространство.
— Наверное, мы можем ехать, — сказала Кейт.
— Куда?
— Найдем мотель, заночуем в Вентуре, а завтра отправимся в лос-анджелесское отделение. Я знакома там со многими и хочу, чтобы ты встретился с ними.
Я ничего не ответил.
— Если захочешь, я покажу тебе Лос-Анджелес, — продолжила Кейт. — А потом вернемся в Нью-Йорк.
— Он здесь, — промолвил я. — Он где-то рядом.
— Я понимаю. Тогда давай задержимся здесь на несколько дней, посмотрим, как будут развиваться события.
— Надо проверить все прокатные агентства, как следует перетрясти всю ливийскую общину, взять под наблюдение все аэропорты, перекрыть мексиканскую границу…
— Джон, мы все это знаем. Этим сейчас занимаются.
Я сел и отхлебнул виски.
— Проклятие!
— Послушай, мы спасли жизнь Уиггинзу.
Я вскочил на ноги.
— Пойду еще немного потрясу Рахмана.
— Он больше ничего не знает, и ты это понимаешь.
Я снова сел и допил виски.
— Да… похоже, у меня нет никаких мыслей. — Я посмотрел на Кейт: — А ты что думаешь?
— Я думаю, что нашим людям пора вернуться к своей работе. Пошли.
Я поднялся.
— Послушай, а они не позволят нам пострелять из клеемета?
Кейт рассмеялась — она поняла, что я прихожу в себя.
Мы вернулись в гостиную. Рахмана уже куда-то увели, и все выглядели немного подавленными.
— Я позвонил Чаку, чтобы он отвез вас в мотель, — сообщил нам Том.