Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Бемидбар, 19:14.
241
Тойсфойс — комментарий к Вавилонскому Талмуду.
242
Мишна, трактат «Бава батра», 10:7.
243
Магарша — акроним имени рабби Шмуэля-Элиэзера Эйделса (1555–1631), выдающегося раввина и комментатора, жившего в Польше.
244
Оценка его биографов. — Примеч. автора.
245
Сифра — «книга» (арам.) — наименование книги мидрашей на библейскую книгу «Ваикра».
246
Сифрей — «книги» (арам.) — общее наименование двух книг мидрашей на библейские книги Бемидбар и Дварим.
247
Ритба — акроним имени рабби Йом-Това бен Авраама а-Севили (1250–1330), выдающегося законоучителя, жившего в Испании.
248
Тегилим, 71:9.
249
Тегилим, 51:13.
250
Сура и Пумпедита (ныне — Эль-Фаллуджа) — города, в которых находились талмудические академии Вавилонии, на территории нынешнего Ирака. Явне была местопребыванием Синедриона после разрушения Иерусалима. Имеются в виду древние центры еврейской учености, в которых формировалась талмудическая литература.
251
Ула бен Ишмаэль — талмудический законоучитель, живший в Эрец-Исраэль.
252
Вавилонский Талмуд, трактат «Бава батра», 175:2.
253
Пост, приходящийся примерно на середину июля и отмечающий день, когда в 70 г. н. э. римлянами была пробита крепостная стена Иерусалима и начались продолжавшиеся три недели бои на улицах города.
254
Источник молитв, произносимых при входе в дом изучения Торы (бейт мидраш) и по выходу из него, — обычай, введенный рабби Негунией бен Хаканой, жившим в конце эпохи Второго храма. Об этом обычае рассказывается в Мишне, трактат «Брахот».
255
Когелет, 9:8.
256
Имеется в виду литература, написанная в Средневековье по-арабски еврейскими буквами. Важнейшие произведения такого рода были переведены на древнееврейский еще в Средние века.
257
Исаак Ньютон умер в 1727 г., Виленский гаон родился в 1720 г.
258
Три учебника были изданы под общим названием «Иль мешулаш» (Вильна, 1833).
259
Имеется в виду колесница-трон, влекомая четырьмя крылатыми существами, каждое из которых имело по четыре крыла и четыре лица: человека, льва, тельца и орла, из видения пророка Йехезкеля, 1:4-28.
260
«Ашер йоцар» (др. — евр.) — благословение, произносимое после отправления естественных потребностей.
261
Первый раз в году отведывая тот или иной плод, следует, согласно еврейской традиции, произносить упомянутое благословение — «Шегехеяну» (др. — евр.).
262
Илуй — человек, обладающий выдающимися способностями к изучению Торы (др. — евр.).
263
Имеется в виду король Польский и великий князь Литовский Стефан Баторий (1533–1586).
264
Имеются в виду события конца восстания Тадеуша Костюшко в 1794 г.
265
То есть в Вильне.
266
Рабби Менахем-Мендл из Витебска (1730–1788) — лидер хасидов в Белоруссии и Литве, а затем в Эрец-Исраэль. Репатриировался в Эрец- Исраэль в 1777 г. с 300 своими сторонниками.
267
Имеется в виду псалом «На реках вавилонских» (Тегилим, 137), который читается в будни перед благословением после трапезы.
268
Месяц ав.
269
Покаянные молитвы, которые читают в конце еврейского года.
270
Освящение имени Господа — один из элементов молитвы «Восемнадцать благословений».
271
«Танья» — основополагающая книга по хасидизму. Была написана Старым ребе, р. Шнеуром-Залманом (1746–1813), основоположником движения Хабад.
272
Имеется в виду Иисус Христос.
273
«Нейла» — завершающая молитва Судного дня.
274
Ошмяны (современное белорусское название — Ашмяны) — бывшее местечко, ныне районный центр в Гродненской области Белоруссии. Расположен в 52 км от Вильнюса.
275
Гарбарня — кожевенный завод (белорус.).
276
Аллюзия на слова Торы: «Голос, голос Иакова; а руки, руки Исавовы» — Берешит, 27:22.
277
Арон (Аарон) Карлинер (Карлинский), известен также как Аарон Карлинский Старший (1732–1772) — один из сподвижников рабби Дов-Бера из Межерича.
278
Авром (Авраам) Калискер — ученик рабби Дов-Бера из Межерича. До этого был учеником Виленского гаона. Вместе с рабби Менахемом-Мендлом из Витебска репатриировался в Эрец-Исраэль и после смерти последнего возглавил хасидов Святой земли.
279
Аба Глускер — он же «Глускер магид» (Глускский проповедник) — один из первых приверженцев еврейского просвещения в России. Уроженец местечка Глуск Минской губернии.
280
Вид печенья.
281
Китка — вид плетеной булки.
282
Жупица — вид длиннополого сюртука.
283
Беспорядок, суматоха (идиш).
284
После замужества еврейкам остригали голову и они носили парики или косынки.
285
Штадлан — богатый еврей, приближенный к нееврейским властям и лоббирующий интересы еврейской общины.
286
Рабби Лейви-Ицхок бен Меер из Бердичева (1740–1810) — ученик рабби Дов-Бера из Межерича, распространитель хасидизма на Волыни.
287
Пружаны — бывшее местечко, ныне районный центр в Брестской области Белоруссии.
288
Слоним (современное белорусское название — Слонiм) — город в Гродненской области Белоруссии.
289
Слуцк — город в Минской области Белоруссии.
290
Мишна, трактат «Пеа», 1:1.
291
Новогрудок (современное белорусское название — Наваградак) — город в Гродненской области Белоруссии.
292
Ковне — еврейское названия города Каунас в Литве.
293
5532 г. по еврейскому летоисчислению соответствует 1771–1772 гг. европейского календаря.
294
Парнас — глава общины (др. — евр.).
295
Игра слов: «хашудим» («подозрительные») вместо «хасидим» («благочестивые»). Подозрительными, т. е. подозреваемыми в сектантстве, сторонники гаона называли