Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И, если я ничего не перепутал, последователи Забытого должны в поступках руководствоваться только своим чувством долга и совестью, у кого они найдутся, конечно. Посмертная награда их не ждет, а вот наказание за прегрешения… Вечность наедине с собой, потому что самый жестокий судья человеку – он сам.
– Вам подходит, – сказал я наконец.
– Я тоже так полагаю.
Фергия огляделась и помахала кому-то рукой. Я присмотрелся – это был злосчастный Итиш, злой сверх всякой меры, какой-то встрепанный и с синяком под глазом. Не иначе выяснял отношения с братом-красильщиком.
– Как твои дела, Итиш-шодан? – громко спросила Фергия. – Нашел ли ты злоумышленника?
– Езжай с миром, ведьма! – был ответ. – Из-за тебя в моей семье разлад!
– Ничего себе! – возмутилась она. – Кто-то испортил твои ковры, чего ты даже не заметил, а виновата я? До чего же ты неблагодарный человек, Итиш-шодан!
И, гордо подбоченившись, Фергия поехала дальше, оставив торговца бессильно ругаться ей вслед.
– Ну и для чего это представление? – спросил я. – Чего доброго, скажут, что это вы ему навредили.
– Говорили уже, – отмахнулась она. – Ничего, главное, чтобы не молчали. Вы сами послушайте, Вейриш…
Я последовал совету – человек не разобрал бы этого шепота, но мне такое было вполне по силам.
– Гляди, гляди, – говорила одна женщина под покрывалом другой, с непокрытой головой, – ведьма едет…
– Та самая? Которая сняла проклятие с хромого Каддаша?
– Она, она… Ох, не смотри на нее, у ведьм дурной глаз… Одного расколдовала, другого заколдует!
– А что там с Итишем? – спрашивал соседа рыбак. – Чего это он так кричит?
– Ему товар кто-то попортил, а он бы и не заметил, если б не ведьма, – отвечал тот. – Вот и ищет теперь виноватого, со всей родней разругался.
– Почему с родней-то?
– А кому еще нужно его ковры портить?
– Так это… другим торговцам, разве нет? У Итиша ковры хорошие, дорогие, так пока он исправит попорченное, они свои тряпки продать успеют, пускай дешево, зато побольше…
– Вот ты такой умный, Мургуз, так пойди и скажи ему об этом. Пускай в соседних лавках злодеев поищет, а не в своей семье!
– Так они не сознаются, Убаш!
– Конечно, кому охота…
– Убаш, а как думаешь, ведьма смогла бы найти того, кто это сделал?
– Наверно. Она сказала Итишу: надумаешь попросить – приходи. Все слышали! Но он сам ищет. Ведьме-то, поди, платить надо, а он жадный! Говорит, отыщу, чего бы то ни стоило… Больше потеряет, пока с родней склочничает, торговля-то стоит…
Я покосился на Фергию – на губах ее играла довольная улыбка.
– Вы нарочно подогреваете слухи о себе, верно?
– Конечно. Если обо мне не станут говорить, то кто ко мне придет?
– Но вы пока ничего не сделали.
– Дутая репутация – тоже репутация, – сказала она. – Постепенно я заполню этот мыльный пузырь реальными деяниями, ну а пока пускай он переливается на солнце радужным блеском и привлекает клиентов.
– Ну да, а когда они окажутся в пределах досягаемости, завороженные цветными переливами и вашими сладкими речами, уйти уже не смогут… – пробормотал я.
– Я никого силой не держу. Не считая Ургуша, но он – свидетель.
– Да, только вы действуете, как змея-танцовщица. Заглядишься на ее коленца, на блеск чешуи, подойдешь поближе – она и укусит…
– Змея охотится ради пропитания, я тоже, – пожала плечами Фергия. – Не вижу в этом ничего зазорного. Долго нам еще ехать, к слову?
– Почти на месте, – ответил я. – Вон он, дом Оталя… Вернее, ворота.
– Да, такие, пожалуй, и тараном не враз вынесешь, – оценила она. – Вейриш, а остальные богатые люди тоже в городе обитают? Почему вы поселились на отшибе, не спрашиваю, и так ясно – отсюда не взлетишь при всем желании, а городские ворота на ночь запирают, даже не поедешь покататься при луне…
– У многих, даже не богачей, есть поместья или хотя бы небольшие домики на побережье, – сказал я, – там можно укрываться в самые знойные месяцы. Однако жить все предпочитают под защитой стен и городской стражи.
– Боятся налетов? Но кто может напасть из пустыни? От джанная стена не спасет… Бардазины? Я слышала, они давно оставили разбой… ну, во всяком случае, нападают разве что на караваны, но никак не на города. Силенок ведь не хватит, – усмехнулась Фергия и похлопала Даджи по шее. Та злобно фыркнула, мотнула головой и снова уставилась перед собой.
– Привычка, должно быть, – подумав, ответил я. – Я здесь давно, но не помню серьезных войн. Немного восточнее бывали стычки, но обходилось без осады.
– Да уж, осаждать здесь сложно, без воды-то! Колодцы ведь в городе?
– Вот именно. А взять штурмом твердыню наподобие Адмара можно, только если в войске есть маг, а лучше не один.
– В городе их тоже хватает, верно?
– Конечно. Адмар богат, их сюда тянет как магнитом. – Я покосился на Фергию, но она оставалась совершенно невозмутима. – Одним словом, здесь достаточно мирно, если говорить о войнах. А прочего хватает: и убийств, и похищений, и…
– Мечта, а не город! – искренне произнесла она и посмотрела по сторонам.
Там было на что полюбоваться: белоснежные стены и мостовая, синие – в цвет неба – крыши и ставни, двери, расписанные хитроумными узорами и просто резные, яркие одежды прохожих, пыльная зелень пальм, голубой с золотом купол храма Всепростителя и шпили обители Великого воина… А где-то вдалеке, откуда доносился соленый запах, нестерпимо блестело под раскаленным добела солнцем море, и белые волны набегали на песчаный берег, виднелись вдалеке паруса, и…
Удивительно, я будто увидел Адмар впервые. Нет, не так… Я словно все эти годы жил, опустив голову, смотрел на холку лошади, себе под ноги, наземь – из поднебесья, изредка – по сторонам и в чужие лица, но… Совершенно позабыл, каков этот город на самом деле!
– Наверно, нужно постучать? – спросила Фергия, остановив лошадь у ворот Оталя, и я очнулся.
Глава 14
– Я не ждал тебя сегодня, Вейриш-шодан, – сказал мне Оталь после взаимных приветствий. – Да еще в такой компании…
– Это Фергия-шади, независимый маг, – представил я, опустив слово «судебный». Надеюсь, она не слишком разгневается. – Я нанял ее, чтобы прояснить кое-какие… хм… моменты, связанные с вашим делом.
– Уже