Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Природа сыграла со мной злую шутку, а не одарила! — Таура едва успел прикусить язык, но слова уже были произнесены, и ведьма, услышав их, сильно удивилась:
— Злую шутку? — Морза перестала раскачиваться и вытянула руку вверх, коснувшись длинными тонкими пальцами кончика щупальца Тауры. От этого легкого прикосновения, по всему телу юного мава, словно, прошел разряд электрического угря. — Ты же не о своих великолепных щупальцах сейчас говоришь?
Повисла тишина, нарушаемая лишь плеском волн о дырявый борт корабля.
— Чего молчишь? — в голосе Морзы послышались злые нотки. — Отвечай!
Таура вздрогнул, сжал зубы и упрямо отвернулся, пытаясь придумать такой ответ, что устроил бы рассердившуюся ведьму. Не придумав ничего подходящего, мав решил сказать правду:
— Я полюбил человеческую девушку…
Он ожидал чего угодно: презрительного смеха, сердитого приказа уйти прочь, обещания рассказать все Владыке моря, но Морза продолжала молча теребить кончик его щупальца. Таура покосился на ведьму: она была задумчива и грустна.
— Действительно, злая шутка, — наконец, Морза вздохнула и посмотрела на мава. — И что же, дева не отвечает тебе взаимностью? — ведьма невесело усмехнулась.
— Я не знаю, — Таура пожал плечами и подобрал щупальца, убирая их от прикосновений морской ведьмы. Пальчики у нее были ловкими и нежными, и она будоражила Тауру даже такой простой лаской, а ему нужна была ясная голова. — Я с ней почти не разговаривал.
— Даже так, — Морза фыркнула. — Она хотя бы видела тебя и твое богатство? — ведьма указала подбородком на восемь мощных щупалец мава.
— Видела… не полностью, — юноша понимал, что выглядит глупо, но уже не мог повернуть назад. — Понимаешь, я должен сказать ей, что люблю, но чтобы при этом она не убежала от меня в ужасе.
— И как ты собираешься это сделать? Любой человек в здравом рассудке испугается мава, — во взгляде колдуньи сквозило нечто, похожее на сочувствие.
— Дай мне человеческие ноги! — Таура выпалил на одном дыхании, едва не поперхнувшись от волнения. Усилием воли успокоив дыхание, юноша продолжал, — Чтобы я был полностью похож на человека, а не наполовину.
— Ты так сильно влюблен, что готов лишиться своего мавьего достоинства? — Морза вскинула брови. — Ты уверен, что это любовь, а не простое увлечение милой мордашкой? Поверь, в подводном мире таких мордашек тебе встретится немало, и многие их обладательницы захотят узнать тебя поближе.
— Что-то до сих пор ни одна не захотела, — Таура пробурчал себе под нос, а ведьма хитро улыбнулась:
— Так, вот в чем дело. Наш красавец Таура еще ни разу не был близок с женщиной. Ну, так в этой проблеме я точно могу тебе помочь…
И она поползла вверх по канату, чтобы вновь коснуться щупалец мава, но Таура ловко перепрыгнул от нее на соседний рангоут:
— Нет. Я не хочу так.
— А как ты хочешь? — ведьма скривилась.
— Хочу сделать это с той, которую полюблю. Хотя бы в первый раз, — и юноша снова залился краской. Каким бы он ни старался казаться храбрым, но разговор с красивой женщиной о собственной девственности давался ему непросто.
— Значит, я для тебя недостаточно хороша, — это был даже не вопрос. Морза недовольно поджала губы, — Жаль. Твой отец не настолько разборчив…
— Мой отец!.. — Таура вспылил, было, но тут же осекся, — Ты же ему не скажешь?
— Не скажу. Плыви за мной, — и ведьма без единого всплеска скрылась в недрах плавучего острова.
--------------
[*] рангоут — общее название устройств для постановки парусов
[**] бушприт — горизонтальный либо наклонный рангоут, выступающий вперед с носа парусного судна
[***] ростра — скульптурное украшение на носу судна
[****] такелаж — обобщенное название всех снастей на судне
Глава 6. Самая сильная магия
Точного количества погибших кораблей, из которых состоял остров морской ведьмы, не знал никто, но Таура насчитал останки как минимум пяти галеонов, десятка фрегатов и нескольких десятков небольших бригов. Впрочем, их рангоуты были поломаны и перепутаны, полусгнившие борта зияли огромными пробоинами, полученными как до, так и уже после затопления, многие части кораблей попросту отсутствовали, унесенные течениями или погрузившись на дно. Потому ошибиться в виде и количестве судов, было нетрудно.
Суда переплелись снастями, проросли друг в друга остовами. Вся эта громоздкая пугающая конструкция натужно скрипела, части ее терлись друг о друга, постоянно меняя местоположение, и было совершенно не понятно, как она до сих пор держится на плаву. Таура все время ждал, что ему на голову обрушится прогнившая балка или мачта и потому боязливо озирался на каждый подозрительный скрип.
«Не бойся, малыш, — Морза хорошо чувствовала настроение своего гостя. — Этот остров — мое детище и мой дом. Его скрепляет моя магия. Пока плаваю я, будет плавать и он».
Услышав ответ на свой невысказанный вопрос, юный мав немного успокоился. Хотя все равно его так и подмывало обернуться на очередной стук, но он честно сдерживался, чтобы не выглядеть в глазах Морзы совсем уж пугливым мальчишкой.
Они забирались все дальше и дальше в дебри плавучего острова. Стало темно — в затопленные каюты проникало мало света. Глаза мавов хорошо видят в подводном полумраке, но Таура всегда предпочитал поверхностные воды, пронизанные солнечными лучами, и теперь ему было жутковато. По бронзовой коже юноши толпами бегали мурашки, но он честно пытался убедить себя, что это из-за прохладной воды.
«Не бойся, — ведьма повторила свой призыв, еще более ласковым голосом, — мы уже почти на месте».
И в этот момент из черной дыры в палубе на Тауру метнулось что-то длинное, толстое, похожее на корабельный канат. Юноша молниеносным движением выхватил из-за пояса нож и подставил предплечье для защиты. В следующий миг его руку вспороло острой болью, а вода вокруг окрасилась красным.
«Тарла, прочь!» — в голове Тауры вспыхнул гневный мыслеобраз ведьмы, и боль разжала свои челюсти.
Вернее, челюсти разжала огромная черная мурена и, повинуясь приказу хозяйки, медленно, задом, уползла обратно на место своего дежурства, не сводя с Тауры взгляда злобных маленьких глаз.
Юноша с удивлением посмотрел на свое запястье: на коже виднелись полукружия маленьких дырочек, сочившихся кровью, следы игольно-острых зубов мурены. Ему здорово повезло, что хищник не прокусил вену, иначе крови было бы значительно больше.
«Извини, — Морза уже торопилась к нему, протягивая руки к ране. — Тарла приучен нападать на любого чужака, он мой сторож. Я не успела предупредить его, что ты свой».
От пальцев ведьмы струились теплые струйки, и ранки на руке Тауры быстро затягивались.
«А почему твоего охранника зовут также как моего отца? — юноша убрал руку,