Шрифт:
Интервал:
Закладка:
С порога пройдя в приемную, он сел на стул, даже не сняв пальто, и стукнул тростью с тяжелым набалдашником об пол.
– У меня умерла жена! – объявил он и замолк.
Я обратил внимание, что при всей брюзгливой суровости его глаза предательски блестели. Мне была знакома такая порода людей – сухари со всем окружающим миром, кроме своей семьи. Наверняка он любил свою жену. Мне стало грустно. В силу обстоятельств я больше привык к смертям молодых, отторгнутых жизнью людей. Их призраки исповедовались мне, и, выпустившись из Итона, я стал хранителем множества историй отторжения и отчуждения. Но старики… Они-то в моих глазах сумели пройти испытание жизнью. Притереться, влиться в этот бурный поток, сметающий все на своем пути. И, что немаловажно, встретить человека, с которым вместе можно преодолеть все пороги этой реки. И когда смерть забирает одного – что остается другому?
Все эти мысли пронеслись в голове в один миг, пока я заваривал чай для нашего гостя – за окном снова отчаянно моросило. Я добавил крепкий дарджилинг в молоко, поставил блюдце под чашку и отнес на стол нашему гостю.
Он посмотрел сквозь меня и принял чашку, отпил глоток и скривился.
– Сахару, значит, не водится?
– Дориан, принеси, пожалуйста, сахар, – мягко попросил Валентайн, а сам уселся на свое рабочее место за конторкой.
С сахаром чай явно пришелся мистеру Финниану по вкусу – по крайней мере, он снисходительно кивнул.
Валентайн тем временем достал конторскую книгу, пока еще выглядящую откровенно новенькой – я знал, в какое состояние приходят книги после даже полугода использования, – и открыл на новой странице.
– Мы предоставляем полный цикл похоронных услуг, – начал Валентайн. – Подготовка к погребению, одежда, гроб и место на кладбище. Погребение входит в стоимость. Если необходим священник, обсуждается отдельно.
– Что за чушь! Конечно, необходим! – с отвращением проговорил мистер Финниан. – Диана обожает этих прохиндеев в рясах, распевающих гимны. Очень уж набожная. Она расстроится, если их не будет.
По выражению его лица я понял, что сам он не слишком жаловал церковь, но ради капризов жены готов был идти на уступки. У меня защемило сердце – он до сих пор говорил о ней так, словно она была жива.
Валентайн умело вовлек мистера Финниана в обсуждение практических вопросов. Я краем уха слушал обсуждение материала для гроба и обивки и выкупа сразу двух мест на Хайгейтском кладбище, потому что мистеру Финниану обязательно надо лечь рядом с его Дианой в будущем, а будущее это наступит весьма скоро, и, погруженный в свои мысли, рассматривал стену перед собой, пока не осознал, что смотрю на женщину.
Вернее, сквозь женщину.
– Миссис Финниан, я так понимаю? – одними губами произнес я.
Она подмигнула и прижала палец к губам. Мол, незачем заставлять старика переживать. Я кивнул.
Миссис Финниан оказалась очаровательной полной круглолицей женщиной, одетой в хорошо пошитое платье. Видимых повреждений я на ней не заметил, скорее всего, смерть пришла за ней тихо и во сне. Что ж, хоть какое-то милосердие…
Однако если ее призрак явился к нам, значит, не все так просто будет с ее похоронами. Но стоило дождаться отъезда мистера Финниана и привлечь к нашему молчаливому переглядыванию Валентайна.
Мистер Финниан тем временем подписал все необходимые бумаги и засобирался прочь.
– Позвольте вам помочь? – спросил я, но получил в ответ только очередное ворчание:
– Чем вы тут поможете, спрашивается! Вернуть Диану вы мне не сможете… Только и знаете, что зарабатываете на чужом горе… Сплошной грабеж, и куда Господь только смотрит!
Он стукнул тростью об пол, явно не ожидая от меня ответа и оставляя за собой последнее слово. Я счел за лучшее не отвечать. Довольно ухмыльнувшись, словно признав мое молчание за поражение, мистер Финниан развернулся и пошел к двери. Едва дверь захлопнулась, Валентайн расхохотался.
– Ну и человек! – воскликнул он. – Милая моя, раскройте секрет, как вы нашли на него управу?
– На самом деле он милый и добрый, – кокетливо хихикнул призрак Дианы. – Просто тщательно прячет это за сварливостью.
– Еще никто не критиковал каждый пункт договора, – Валентайн откинулся на спинку кресла и потянулся. – Так в чем ваша беда, моя милая? Вроде бы вы умерли во сне, без страданий?
– Ах, мальчики… Что такое свои страдания по сравнению с тем, как страдает тот, кого любишь всем сердцем, – вздохнула Диана. – Дай вам Господь никогда этого не испытать!
– То есть вы задержались здесь… Не из-за себя? – удивился я.
Впервые в жизни мне повстречался призрак, который волновался бы не только о собственной печали. Диана грустно улыбнулась.
– Я боюсь за Грегори. Он такой чувствительный… Хоть и не желает этого показывать. Никак не могу перестать за ним приглядывать. Он же совсем перестал есть… А я не хочу, чтобы он торопился. Каждому отмерен свой срок, и я точно знаю, его еще не настал. Однажды я встречу его со всей возможной радостью, но не сейчас, нет, не сейчас…
– А ваши похороны уже послезавтра, – Валентайн крепко задумался. – И, скорее всего, после них вы уже не сможете оставаться рядом с ним, это будет вредить вашей душе.
– Не смогу? – на полупрозрачном лице Дианы проступило выражение отчаяния. – Вы уверены?
– Лучше всего призраков изучили китайцы, – опустив подбородок на сложенные пальцы, ответил Валентайн. – Один из их трактатов гласит: душа человека состоит из двух элементов. Условно делится на добро и зло. И когда душа задерживается, добро растворяется, а зло – укрепляется.
– Но где китайцы, а где мы, христиане… – растерялась Диана.
– Китайцы тоже подданные Британской империи, – усмехнулся Валентайн. – Кроме того, весь мой опыт общения с призраками, а ему, поверьте, не так уж мало лет, твердит о том, что эта теория правдива. Вздумаете задержаться ради мужа – лишитесь самой себя, а вместе с тем надежды на еще одну встречу.
– Что же мне делать… – Я видел по глазам Дианы, что она поверила Валентайну и теперь пребывала в смятении.
Тело ее потеряло плотность и стало прозрачным.
– Я что-нибудь придумаю, – заявил Валентайн и почему-то мне подмигнул. – Точнее сказать, у меня уже есть одна идея… Но необходимо кое-кого навестить!
* * *
На следующее утро Валентайн повел меня завтракать, а сразу после, вместо возвращения в бюро, вышел на край тротуара и принялся ловить кеб.
– Разве нам не надо вернуться в контору? – нахмурился я.
– Если вы беспокоитесь о миссис Финниан, то не волнуйтесь, ван Доффер уже пришел. У него есть ключи, так что