Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я с ним мысленно согласился. Может, она даже не высыпается как следует, отвечая на все эти звонки. Я представил, как она с утра уже сидит в своем офисе и смотрит в веб-камеру. Должно быть, где-то тут под землёй проложен кабель, потому что сигнал здесь не ловится и беспроводного соединения быть не может.
— А где Рейнсфорд? Когда мы его снова увидим? — спросил Бен. — Хочу поблагодарить его.
— Ещё увидите, не сомневайтесь, — ответила миссис Горинг.
Она на другом конце комнаты отдёргивала занавески.
— У него много работы, не надоедайте ему.
— Какой работы? — спросил Бен.
— Какая у него ещё может быть работа? Возиться с такими же недорослями, как вы.
А миссис Горинг сегодня действительно не в духе! Я даже немного обрадовался, что не сижу там вместе со всеми и что она не видит меня. Хотя блинчики пахли очень вкусно, и мне захотелось съесть целую стопку, политую сиропом, да ещё и смазанную арахисовым маслом…
Тут раздался громкий стук, и я аж подпрыгнул, подумав, что это стучат в дверь, за которой я прятался. Но на самом деле стук доносился со стороны входной двери.
— Кого там ещё принесло? — сказала миссис Горинг.
Я слышал, как протопали по полу её ботинки. Остальные настороженно молчали. В дверь снова застучали, как будто молотком.
— Если будете пинать дверь, я шкуру с вас сдеру, кто бы вы ни были! — крикнула миссис Горинг.
Кто-то тихо хихикнул, но остальные продолжали молчать, уже больше с любопытством. Когда дверь распахнулась, тишину нарушил голос, которого я раньше не слышал.
— Здравствуйте, миссис Горинг! Учуял запах ваших блинчиков.
— Скажешь тоже.
Незнакомец рассмеялся — довольно добродушно, надо отметить, — и вошёл в форт.
— Давно тебя не видела, Дэвис. Надеюсь, у тебя всё хорошо.
— О да, просто прекрасно.
Кто такой этот Дэвис?
— Настроение меняется, вечно рад не будешь.
Миссис Горинг была просто невероятно груба, но так уж она устроена. Кто бы ни был этот Дэвис, он, по всей видимости, не обижался.
— А это, должно быть, они? — спросил он, когда дверь закрылась.
— Конечно, они. Ты разве ничему не научился, когда был здесь?
— О, я многому научился, миссис Горинг.
Опять тишина, потом снова его голос:
— Если общество не против, я присоединюсь к вам. Привет, я Дэвис.
Он сел, и все поприветствовали его, насколько я понял. Мне показалось, что его появление особенно взволновало девочек.
— Мне позвонил Рейнсфорд и попросил приехать на несколько дней, помочь миссис Горинг починить насос у пруда. Старая железяка вечно ломается.
Я знал про пруд, но до этого момента о нём не задумывался.
— Откуда ты его знаешь? — спросила Кейт, явно флиртуя. Таким тоном она не разговаривала даже с Коннором. Похоже, этот Дэвис тот ещё мачо.
— Ну, это ещё одна причина, по которой я тут нахожусь. Чтобы подбодрить вас.
— Как это? — подала голос тихоня Эйвери.
— Я сам проходил тут курс терапии, — сказал Дэвис, как мне показалось, с набитым ртом и жуя блины.
— Да ладно тебе! — воскликнул Коннор, хлопнув себя по колену или Дэвиса по плечу — я не смог определить, что именно. — А ты чего боялся?
— Миссис Горинг.
Все засмеялись, и на этот раз я почти точно был уверен, что миссис Горинг шлёпнула Дэвиса по плечу, и Дэвис рассмеялся вместе со всеми.
Мне вдруг стало очень одиноко, как будто никто на детской площадке не захотел со мной дружить.
— Я тогда вообще даже подходить к пруду не мог, — продолжил Дэвис. — Просто ненавидел его.
— Потому что боялся рыб? — спросил Коннор, чем вызвал смех со стороны Бена и Алекса.
— Ну, рыб я и сейчас недолюбливаю, предпочитаю гамбургеры. Но их я не боялся. Я боялся воды. Даже пить не мог. Да, это странно, я понимаю.
— Страннее не придумаешь, — согласился Алекс, но Эйвери решила поддержать Дэвиса:
— Не так уж и странно. Ты вот боишься собак. Какая разница?
— Собака может загрызть насмерть, — сказал Алекс. Замечание Эйвери ему явно не понравилось.
— А вы знали, что можно утонуть в чайной ложке воды? — спросил Дэвис.
— Что, правда? — спросила Кейт.
Наступила пауза — наверное, Дэвис вытирал рот салфеткой.
— Да нет, неправда, — ответил он наконец. — Но до того как я сюда приехал, я думал, что правда. А что в ду´ше можно захлебнуться — так это точно. Ну и запах от меня тогда шёл, как я думаю!
— Трудно представить, — сказала Кейт.
— Это точно, — поддакнула Эйвери.
Даже я почувствовал, что между ними началась борьба за внимание нового парня, хотя и не имел ни малейшего представления, как он выглядит.
— А ты, наверное, Бен, — сказал Дэвис. — Догадался по футболке. Заслужил, мужик, носи с гордостью!
— Спасибо. А тебе сколько лет? — спросил Бен Дуган. — Ты когда тут был?
— Семнадцать. А тогда мне было столько, сколько и вам. Вам же всем пятнадцать, правда?
Никто не ответил. Наверное, все кивнули. Потом раздался звук отодвигаемого стула.
— Спасибо, миссис Горинг. Было очень вкусно.
Это сказала Мариса, покончившая с завтраком.
— Я и не сомневалась, — отозвалась миссис Горинг в своей обычной манере.
— Договоримся так, — продолжил Дэвис, чем снова привлёк всеобщее внимание, в том числе и моё. — Рейнсфорд сказал мне, что Бен излечился, и я приехал сказать вам, что тоже излечился. Попозже, когда солнце прогреет воду, я нырну в пруд, чтобы посмотреть, не протекла ли старая труба. Эта терапия на самом деле работает. Если есть вопросы, не стесняйтесь, спрашивайте. Я обязан своей жизнью этому месту, так что чем смогу, тем обязательно помогу.
— Я прямо не дождусь, когда настанет моя очередь, — сказала Кейт. — И мне очень хотелось бы об этом поговорить.
«Ну да, кто бы сомневался», — подумал я.
Я так увлёкся ходом беседы, что не заметил, как к двери, у которой стоял, кто-то подошёл. Черный занавес отодвинулся, и в приоткрытый проём просунулась рука с запиской. Это была Мариса.
— Что я вам говорила о том, чтобы ничего не трогать? — крикнула миссис Горинг.
Рука скрылась, но я успел схватить записку.
— Извините, миссис Горинг. Я просто подумала, что здесь немного темновато.
— Ну ладно, завтрак окончен. Ставьте посуду в тележку.
— Спасибо, Мариса, — в шутку сказал Коннор.