Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ампер и арифметика
Однажды Ампер никак не мог сосчитать, сколько следует уплатить крестьянину, у которого он остановился, за еду и ночлег. Наконец с помощью крестьянина это удалось сделать.
— Да, сударь, — заметил последний добродушно, — вы немного умеете считать, но вам бы следовало поучиться арифметике у нашего кюре. Уже сколько лет прошло с тех пор, как он обучал меня цифрам, а я, как видите, до сих пор кое-что помню. [24, стр. 14]
Глупцы и кривые отрезки
Аристотель говорил: «Умный человек всегда согласится с другим умным человеком, глупый же обычно не соглашается ни с умным, ни с глупым. По аналогии можно сказать, что все прямые линии всегда совпадают между собой, кривые же отрезки никогда не совпадают ни друг с другом, ни с прямыми линиями». [24, стр. 17]
Даже шоферы понимают
Известный южноамериканский специалист по пересадке сердца профессор Кристиан Барнард читал цикл популярных лекций в ряде городов Южной Африки. Его шофер, смышленный и достаточно образованный парень, сидя в зале, всякий раз очень внимательно слушал своего патрона — все, что он говорил на лекциях, знал наизусть. Заметив это, Барнард как-то решил пошутить и попросил шофера прочитать очередную лекцию вместо него. В этот вечер профессор Барнард, облаченный в форменную одежду шофера, сидел в зале среди слушателей, а его шофер делал доклад и отвечал на разнообразные вопросы слушателей. Но, как всегда бывает, нашлась все-таки одна слушательница, которая задала ему весьма каверзный вопрос, на который докладчик затруднился ответить. Однако находчивый «лектор» не растерялся.
— Прошу меня извинить, мадам, — ответил он, — я сегодня уже очень устал. А ответить на Ваш вопрос я попрошу своего шофера… [24, стр. 25–26]
Или вы смените часы, или я сменю вас
Французский химик Пьер Бертло, отличался аккуратностью и пунктуальностью. Как-то он взял в ассистенты рассеянного молодого человека. Ассистент постоянно опаздывал, ссылаясь на неточность хода своих часов. В конце концов Бертло заявил:
— Вот что, сударь! Решайте — или вы смените часы, или я сменю вас. [24, стр. 30]
Жулик, который всех обманул
Известный академик А.А.Богомолец занимался вопросами геронтологии. Он утверждал, что человек может жить и должен жить до 150 лет. Сталин очень внимательно следил за его работой, и ему не отказывали ни в каких средствах. Когда же в 1946 году академик умер 65 лет от роду, Сталин сказал: «Вот жулик. Всех обманул». [24, стр. 34]
Как спрятать медаль
Спасаясь от гитлеровских оккупантов, Бор бежал из Копенгагена. Он не рискнул взять с собой золотую Нобелевскую медаль и растворил ее в царской водке, а бутыль с раствором спрятал в своей лаборатории. Вернувшись в Данию после войны, он выделил химическим путем золото из раствора и заказал из него медаль заново[55]. [24, стр. 35] [25, стр. 33] [40, стр. 357]
Теория относительности в нескольких словах
Однажды некая дама просила Макса Борна в нескольких словах объяснить ей теорию относительности.
— Извольте, — ответил ученый. — Но сначала маленькое предисловие.
Как-то ко мне приехал коллега из Франции. От плохо говорил по-немецки, а я не лучше по-французски. Однажды мы пошли гулять, устали, и он предложил:
— Давайте купим молоко?
— Молоко? Что такое молоко?
— Жидкость. Белая жидкость.
— А что такое Белое?
— Вам не знаком белый цвет? Лебедя видели?
— А что такое лебедь?
— Лебедь — это большая птица с изогнутой шеей.
— С изогнутой шеей?
— Так вы не знаете что такое изогнутая шея? Посмотрите на мою руку.
Я изогнул ее.
— Ах, вот что такое изогнутая шея. Теперь я понял, что такое молоко!
…собеседница Борна перевела разговор на другую тему. [24, стр. 35–36]
На смертном одре
Французский математик Шарль Боссю[56] опасно заболел. Он ослабел и уже не отвечал на вопросы.
— Да он уже не дышит, — сказал кто-то из присутствующих.
— Подождите, — перебил другой. — Я его спрошу: Боссю, квадрат двенадцати?
— Сто сорок четыре, — послышался в ответ слабый шепот больного. [24, стр. 37] [25, стр. 40–41]
Поэзия или детектив?
Американский физик Р.Вуд начинал свою карьеру служителем в лаборатории. Однажды его шеф зашел в помещение, наполненное грохотом и лязгом насосов и оборудования, и застал там Вуда, увлеченного чтением уголовного романа. Возмущению шефа не было предела.
— Мистер Вуд! — вскричал он, распаляясь от гнева, — Вы… Вы позволяете себе читать детектив?!
— Ради бога, простите! — смутился Вуд. — Но при таком шуме поэзия просто не воспринимается! [24, стр. 58]
Винный термометр
Итальянский ученый Галилео Галилей наполнял изобретенные им термометры не ртутью или спиртом, а вином. Один из таких термометров ученый послал своему ученому другу в Англию, сопроводив посылку описанием назначения термометра. Ответ пришел неожиданный: «Вино поистине великолепно. Пожалуйста, вышли еще такой прибор». [24, стр. 63]
Гимназист Гильберт
Гильберт, будучи гимназистом, не очень-то утруждал себя изучением математики.
— А зачем? — говорил он, — Ведь я все равно стану великим математиком.
Как оказалось в последствии, Гильберт не ошибался. [24, стр. 74–75]
Специфический запах
Август Вильгельм Гофман (1818–1892), один из основателей химии аминов и красителей, когда читал лекции об ароматических углеводородах, обычно говорил:
— Бензол обладает специфическим запахом. Мне одна леди как-то сказала, что этот запах напоминает ей запах вычищенных перчаток.
Как-то один дерзкий студент, знавший эту шутку профессора, слова «вычищенных перчаток» выкрикнул с задних рядов еще до того, как Гофман успел их произнести.
Другой лектор, возможно, мог бы растеряться, но не Гофман. Он удивленно посмотрел на студента, замолчал на мгновение, а потом самым серьезным тоном спросил его:
— Так вы тоже знакомы с этой леди? [24, стр. 80–81] [25, стр. 24]
Тариф на воздух
В 1802 французский ученый Жозеф Луи Гей-Люссак проводил в Париже научные опыты. Ему были нужны стеклянные трубки, которые тогда вырабатывались стеклодувами только в Германии. Когда ученый их выписал, французские таможенники наложили такую высокую пошлину, что он не мог выкупить посылку.
Об этом узнал немецкий ученый Александр Гумбольдт и решил помочь Гей-Люссаку. Он посоветовал отправителям запаять концы трубок и наклеить на них этикетки: «Осторожно! Немецкий воздух!»
Таможенного тарифа на воздух не существовало, и на этот раз трубки дошли до французского ученого без всяких пошлин. [24, стр. 82] [25, стр. 8]
Комплемент
Чарльз Дарвин был приглашен на обед к своему другу. Его соседкой по столу оказалась очень красивая молодая дама. «Мистер Дарвин, — игриво спросила она, — вы утверждаете, что человек произошел от обезьяны? Ваше утверждение можно отнести и по моему адресу?» «Безусловно, — ответил Дарвин, — но вы происходите не от обыкновенной обезьяны, а от очаровательной». [24, стр. 90–91] [40, стр.