Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Жидкая обезьяна! — выругался рак. — Я тебя достану…
— Краснорожая харя, — уязвил Сардар обидной кличкой, с незапамятных времен приставшей к ракам. — Иди в Тень, пожиратель тухлятины.
Лезвие противника молнией рассекло воздух, но в последний миг Сардар ухитрился отбить удар. Новый удар — шаг назад. Еще замах…
В эту секунду над поляной взмыл отчаянный, полный страдания вопль. Уйдя от очередной атаки, Сардар бросил мимолетный взгляд туда где сражался Бенир. Душа еще одного его противника отправилась в Тень Зодиака, но и сам гигант был изранен, и с трудом отбивался от последнего наседавшего врага.
Короткий взгляд в сторону едва не стоил Сардару жизни. Улучив момент, рак сделал выпад, вложив в него всю мощь своего тела. Сардар изогнулся, уходя от разящего лезвия, и в свою очередь попытался поразить врага — тот слишком понадеялся на внезапность своего удара. Рак сделал движение щитом, но было поздно: острие сардарова меча вдруг превратило его горло в пульсирующий алый фонтан.
Бениру тем временем приходилось совсем туго. Истекая кровью, он едва держался на ногах, с трудом отбиваясь от атак последнего рака. Тело врага еще не успело рухнуть на землю, а Сардар уже устремился на помощь другу. Несколько огромных прыжков, и…
Он опоздал всего на мгновенье. Он видел, как рак взмахивает своим круглым щитом, и как Бенир, измотанный, израненный Бенир, пропускает этот удар. Как его друг, оглушенный, падает навзничь, а противник делает шаг и заносит меч, чтобы его добить. Будто со стороны наблюдал Сардар, как на бегу его правая нога запинается о труп Нерожденного, как катится он кубарем по траве, а предназначенный Бениру клинок пронзает грудь своей жертвы… Как, остановив наконец паденье, он, Сардар, перехватывает свой меч за лезвие и будто копье швыряет в спину врага… И как, отшвырнув труп рака, склоняется над Бениром и обнаруживает, что тот больше не дышит…
Потом было бесконечно долгое бегство, бегство крысы, преследуемой неуемными псами.
Крался ночами, пробираясь к не занятым еще, по слухам, Землям скорпионов и тельцов, днем отсыпался, прячась в кронах деревьев, на островках среди болот или в зарослях у речных берегов.
Когда добрался до стыка границ Земель скорпионов и тельцов, в ущелье, ведшем к Земле скорпионов, вовсю готовились к обороне. Сардар отчетливо запомнил то утро. Сочтя, что враг остался далеко позади, он впервые решил отоспаться ночью, и двинуться в путь, когда рассветет.
Решил, сделал, и едва не попал в передрягу. Выбравшись из кустов, в которых ночевал, угодил прямо под копыта конного разъезда. Мгновение — и вооруженные всадники окружили его, на клинках кровавыми бликами заиграло рассветное солнце.
— Беженцы, беженцы, беженцы, будь они прокляты! — заворчал один из всадников, судя по выговору, телец. Его лицо, изуродованное глубоким косым шрамом, не внушало надежд на удачный исход встречи. — Не вздумай сунуться через границу, малец. Кишки выпущу.
— Ты не с той ноги встал, Лоот, — миролюбиво произнес другой. Подняв глаза, Сардар увидел грузного всадника с крупной бритой головой, с татуировкой скорпиона на лбу.
— Не обращай на него внимания, парнишка, — сказал скорпион. — Он всегда не в духе по утрам.
— А ты у нас добренький, Рикатс, — скривился телец. — Да почему и не быть добреньким, если вся шваль бежит к нам, а не к вам! Вот кто он? Откуда? Что ему здесь надо?
— Кто он, ты и сам видишь… — хмыкнул скорпион. — Боги, за эти дни я насиделся в седле на три жизни вперед. Такое ощущение, что с задницы срезали кожу.
С этими словами он спешился и, подойдя к Сардару вплотную, потребовал:
— Кто ты, и что здесь делаешь?
— Я Сардар, циркач, — назвался юноша. — Был в ополчении Иридианы. После разгрома решил пробираться в свободные Земли.
— Он решил пробираться, — буркнул Лоот. — А что тебе в Земле водолеев не жилось? Глаз — скотина, но, говорят, на занятых им Землях простым людям живется не так уж скверно. Или, — телец осклабился, — душа не принимает разбойничьего царя?
— Душа не принимает то, что он творит, — буркнул Сардар себе под нос. — То, как он воюет. Человеку не дано так воевать…
И тотчас почувствовал на плече железную хватку того, кого звали Рикатс. Скорпион наклонился к самому уху юноши и сказал чуть слышно:
— Об этом помалкивай!
И выпрямившись, возгласил так, чтобы слышали все:
— Допрошу-ка я парня. Может, расскажет что-нибудь новенькое.
— Что он может рассказать! — фыркнул Лоот. — Посмотри на него. Был погонщиком ослов в обозе, едва запахло жареным — драпанул.
Сардар вскинулся, чтобы ответить мерзавцу, но Рикатс, снова сжав пальцы, заставил промолчать.
— Я дотошен, Лоот, — сказал скорпион. — Истина — как золото, надо очень постараться, чтобы добыть хоть крупинку.
— Смотри, не надорвись, — пожал плечами Лоот, и повернул коня.
Сардара привели в небольшой военный лагерь, располагавшийся в ущелье. Оставили под охраной нескольких стрельцов у костра, вокруг которого уже расположились дюжины полторы беженцев из разных Земель. Накормили и напоили.
Через час Сардар уже знал истории всех этих несчастных. Часть из них оказались крестьянами, вынужденными сняться с мест после того как их хозяйства разорила война; еще было несколько купцов, застигнутых разбойниками в дороге; попались четверо стражников, бежавших из города после того, как власть в нем захватили воры Глаза.
Когда речь заходила о дальнейшем развитии событий, почти все сходились на том, что скорее всего атаман Глаз сначала попытается захватить Землю скорпионов, так как он и сам скорпион и, по слухам, претерпел на родине много несправедливостей. Больше всего на свете он жаждет отомстить сородичам — в этом были уверены все.
Скоро охранники стали по одному вызывать беженцев и отводить в стоявшую неподалеку скромную палатку. Большинство не задерживались там и нескольких минут, и потом их вели к другой палатке, наверное, как решил Сардар, чтобы не могли рассказать оставшимся, о чем шел разговор. Ничего страшного, впрочем, с ними явно не происходило, вид они имели самый обычный, и даже веселый.
Наконец, настала очередь Сардара.
Внутри оказался все тот же Рикатс. Он сидел на раскладном стуле, и указал Сардару на такой же напротив.
— Ты представить себе не можешь, как утомительно вести допросы, — сказал скорпион, когда Сардар опустился на стул. — Все эти землепашцы, купчики, беглые магистраты, будь они неладны с их причитаниями о потерянных посевах, упущенных барышах и попранной гордыне. Если еще окажется, что и на твой счет Лоот был прав…
— Смотря в чем, — пожал плечами Сардар. — Если насчет того, что я сидел в обозе, то он ошибся.
— Что ты говоришь, — Рикатс бросил на него скептический взгляд. — Так ты видел битву?
— Не из первых рядов, но зато во всех подробностях, — сказал Сардар.