Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А если я не сделаю этого? — Сэм нагло сощурил глаза, но неуверенность в его взгляде испортила весь эффект.
— Тогда я буду бороться с тобой, — сказал Грант.
— Ты, кажется, забыл, кто тебя взял на работу, Медисон? Одно мое слово, и ты вылетишь из города со скоростью света!
Грант рассмеялся.
— Ну, положим, подловить меня, на грязном должностном проступке или преступлении ты не сможешь — я тоже что-то значу в медицинском мире. Тебе придется ждать, пока я сам не захочу уехать отсюда, а когда соберусь, то возьму Оливию с собой.
— И ты считаешь себя хорошим врачом! — простонал, старый симулянт прижимая руку с выступающими венами к груди и шатающейся походкой направляясь к стулу. — Даже слепому ясно, что я нездоров, а ты, нахально ввалился на ночь глядя, угрожаешь и ждешь моего благословения.
— Сигары и бренди — явно не лекарства, Сэм. Ты крепок, как орех. Да и я не развалина и, видит Бог, сделаю Оливию счастливой. И если ты волнуешься за нее, как заявляешь на каждом шагу, это должно иметь для тебя значение.
— И сколько же ваша идиллия продлится на этот раз, Медисон? До твоего следующего самоотверженного плана лечить аборигенов богом забытого местечка, где нормальный человек даже не сможет жить? А Оливия и возможный ребенок? О них ты не подумаешь!
— Я наделал много ошибок в прошлом, — мрачно признал Грант. — Но я учился на них.
— А она платила за них! Ты говорил о том, что сделаешь ее счастливой, но ее шансы на счастье были гораздо больше с Генри Колтоном.
— Если она была так счастлива с ним, почему они не поженились? Почему она с такой готовностью вернулась ко мне?
— Потому что… потому что!.. — Сэм даже задохнулся от переполнявших его чувств. Откинувшись на спинку стула, он закрыл глаза. — Черт, если бы я знал, — удрученно сказал он.
— Я бы на твоем месте выяснил причину, а заодно — это я советую как врач — позаботился о своем здоровье, если ты действительно хочешь увидеть счастливую Оливию и своих будущих внуков.
— Поздновато даешь советы, доктор. — Он вздохнул, и бросил на Гранта гневный взгляд, в котором, однако, сквозило уважение. — На сей раз, ты победил, и я отступаю. Делай, как считаешь нужным. Но я буду следить за тобой, и если с девочкой случится беда, я из-под земли тебя достану, понимаешь? Между прочим, пять минут уже прошло, давай-ка иди отсюда.
Это была если и не полная победа, то начало перемирия. Сэм почти сдался, и Гранту захотелось тотчас же порадовать Оливию. Тихонько насвистывая, Грант зашагал вниз по шоссе и вскоре остановился перед ее домом. Доносившиеся со стороны бассейна сквозь кваканье древесных лягушек мягкие, ритмичные всплески воды подсказали ему, где он ее найдет.
Перешагнув через клумбу, он пошел по мощеной дорожке, огибающей здание сбоку, и перепрыгнул через ограду в сад. За исключением света в самом бассейне, пространство вокруг было погружено в темноту, но Грант разглядел полотенце Оливии, перекинутое через спинку шезлонга, и, сделав еще шаг вперед, саму Оливию. Она совершала круг за кругом грациозным кролем и уже начала вылезать из воды, когда поняла, что за ней наблюдают. Испуганно вскрикнув, она по самую макушку погрузилась в воду.
— Это я, Лив, — успокоил он ее. — Извини, если напугал тебя.
— Напугал меня! — Она поднялась, вызвав маленький водоворот волн вокруг себя. В причудливом фосфоресцирующем зеленом полусвете она выглядела как русалка. — У меня чуть разрыв сердца не случился!
— Кажется, сегодня вечером я всех пугаю, — сказал он, любуясь прелестной пловчихой, в данный момент выжимающей свои роскошные волосы.
— Как прошла консультация?
— Лучше, чем я ожидал. — Решив, что чем скорее она прикроет свою прелестную плоть, тем лучше это будет для них обоих, он протянул ей полотенце. — У меня была встреча с твоим отцом.
— О, Грант, не может быть!
— Представь себе, может! — сказал он, тряхнув полотенцем.
Но она все так же стояла вдалеке, не осознавая, что мерцающие огоньки, отражающиеся в воде, вырисовывают каждый изгиб ее тела.
— По поводу меня, я угадала?
— По поводу нас, — сказал он. — Прикройся, замерзнешь.
— При двадцати семи градусах, Грант, вряд ли мне удастся, как ты выражаешься, замерзнуть. Ну и как прошла встреча «в верхах»?
— Я бы сказал — положительно, зная нрав твоего отца, — начал он, подходя ближе и стараясь сосредоточиться на словах, так как было невероятно трудно оторвать взгляд от легких тряпочек бикини, неизвестно как державшихся на этом божественном теле, — мы с Сэмом никогда не станем друзьями, но взаимопонимания достигнем. Подойди, я вытру твои волосы.
Он накинул полотенце на ее плечи.
— Почему ты не сказал мне, что собираешься встретиться с ним? Я бы пошла с тобой.
— Это должен был сделать я один, разговор сугубо мужской.
Ее тело было так близко от него, что влажные кончики ее грудей легонько коснулись его рубашки.
— Зачем я пришел? Ты — искусительница, — хрипло сказал он.
Взгляд, который она обратила на него, древний взгляд Евы, подтвердил его правоту.
— И зачем же? — Оливия обнимала его за шею.
— Я, наверное, мазохист. Лучше остановиться, милая, если…
— Если что? — сладострастно прошептала она ему на ухо.
— Послушай, Лив, мы заключили соглашение.
— К сожалению, — вздохнула она.
Но сейчас это не имело никакого значения. Умышленно или наоборот, его язык скользнул по ее губам и стал вкушать запретный плод, самый сладкий на свете. Чувствуя, что теряет самоконтроль, Грант тем не менее, остановиться уже не мог.
Полотенце соскользнуло с ее плеч. Его руки последовали за ним и легли на ее обнаженную талию и, когда ее бедра инстинктивно прижались к его бедрам, ему показалось, что он сейчас взорвется.
Бессознательно он запустил пальцы под резинку ее купальных трусов и прижал руки к маленьким ягодицам, массируя и сжимая их. Неужели прошло больше семи лет, с тех пор как он погружался в нее? Воспоминания вызывали невыносимое желание вновь ощутить незабываемый экстаз.
— Раздевайся, Грант, — умоляла она, настойчиво теребя его одежду. — Возьми меня, Грант.
— Я… готов, но мы же… — Он, не мог закончить фразу… Она убивала его! Быстро и умело, ее пальцы заползали под его рубашку. Он никогда не думал, что наслаждение может быть таким мучительно острым. — Дорогая, — пробормотал он, мучаясь, страдая, но отстраняя, ее от себя. — Любимая, прости меня.
— За что? — буквально выкрикнуло за нее страстно и отчаянно ее желание. — Грант, пожалуйста! Мы оба хотим этого.
— Да, — тяжело вздохнул он, испарина выступила на его лбу. — Поддаться желанию легко, но намного умнее не поддаться, потому что каждый раз, сталкиваясь с трудностями прошлого, мы обращаемся к сексу, чтобы найти решение. Это стало нашей панацеей, легким способом отвлечь себя от того, чтобы выяснить источник наших проблем. Я не хочу снова делать это, Оливия.