Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я это обдумаю.
– Обдумаете, черт побери? У вас нет времени на обдумывание.Сделка горит. Если вы согласны – вы должны немедленно принять решение.
– Как я могу с вами связаться? – спросил Мейсон.
Кассел задумчиво посмотрел на адвоката.
– Вы задаете слишком много вопросов.
– Хорошо. Где мне оставить деньги, если я все-таки решу ихоставить?
– Ваш телефонный номер значится во всех справочниках. У васесть контора. Я понятия не имею, что вы делаете здесь, в гостинице. Я позвонювам в контору из телефонной будки.
– Когда?
– Когда у меня будет настроение, – огрызнулся Кассел.
Он вышел из номера и с шумом захлопнул за собой дверь.
Мейсон направился к телефонному аппарату и набрал номерДетективного агентства Дрейка.
– Перри Мейсон, Пол, – представился адвокат, когда сыщикснял трубку. – Стелла Граймс звонила? Она должна была попросить у тебяоперативника для слежки за объектом.
– Ничего от нее не слышал, – ответил Дрейк. – Насколько мнеизвестно, она сейчас находится в гостинице «Виллатсон». Разве ты не с ней?
– Был с ней. Я хотел, чтобы к одному мужчине приставили«хвост». Я попытался дать ей сигнал.
– Если ты дал ей сигнал, она его точно уловила, – успокоилМейсона сыщик. – Она быстро соображает. Она могла и сама проследить заобъектом.
– Беда в том, что он ее знает. Какой-нибудь другойоперативник подошел бы гораздо больше.
– Не исключено, что она просто не успела позвонить.Требовалось действовать немедленно?
– Да, – подтвердил Мейсон.
– Ты еще услышишь известия от нее, Перри.
Мейсон повесил трубку, постоял в задумчивости несколькосекунд, потом снова взялся за аппарат и попросил оператора коммутатора:
– Позвоните, пожалуйста, в семьсот восемьдесят девятыйномер.
Диана Дуглас долго не брала трубку.
– Да? – наконец робко произнесла она.
– Почему вы так долго не отвечали, Диана?
– Не знала, следует или нет. Как у вас дела? Я думала, высобирались…
– Нас прервали, – объяснил Мейсон. – Проявилась другаясторона дела.
– Вы имеете в виду… шантажист?
– Да.
– Что произошло?
– Я тянул время, и, к сожалению, он меня раскусил.
– Что вы хотите сказать? – не поняла Диана Дуглас.
– Он понял, кто я такой. Узнал по фотографиям из газет.
– Это плохо?
– Может, как раз наоборот. Я думаю, он немного испугался… Япросто хотел вам напомнить, чтобы вы никуда не выходили из номера, пока я несвяжусь с вами. Чрезвычайно важно, чтобы вы пока не высовывались.
– Разве… разве мне не следует отправляться за билетом вСан-Франциско? Да и банки скоро закроются.
– Сейчас нельзя торопиться. Не исключено, что события будутразвиваться. Подождите в номере, пока я к вам не присоединюсь. Не пытайтесьуйти, пока не получите от меня сигнал, что путь свободен.
Мейсон вытянулся на кровати в семьсот шестьдесят седьмомномере в гостинице «Виллатсон». Он постоянно поглядывал на часы. Дважды адвокатвставал и принимался ходить из угла в угол.
Зазвонил телефон.
Мейсон схватил трубку.
На другом конце провода послышался голос Дианы Дуглас:
– Мистер Мейсон, мне страшно. Я могу прийти к вам в номер иподождать вместе с вами?
– Нет, – категорично ответил адвокат. – Оставайтесь там, гдевы сейчас находитесь. В самое ближайшее время я дам вам указания, какдействовать дальше.
– Когда?
– Надеюсь, что через несколько минут.
– Я нервничаю, я выбита из колеи, я схожу с ума, сидя здесьодна и глядя на стены. Мистер Мейсон, мне кажется, что так мы ничего недобьемся.
– Мы уже добились гораздо большего, чем вы предполагаете, –возразил адвокат. – Необходимо, чтобы вы следовали моим указаниям. Оставайтесьв номере.
Мейсон повесил трубку, подошел к окну, посмотрел наоживленную улицу внизу, вернулся к стулу, сел, потом резко встал и принялсяходить из угла в угол.
Дверная ручка внезапно повернулась. Дверь распахнулась, и вкомнате появилась Стелла Граймс.
– Ну как? – спросил Мейсон.
– Нам повезло, – ответила девушка, бросая на кроватькартонную коробку.
Мейсон приподнял брови в немом вопросе.
– Одежда, – объяснила Стелла Граймс – Купила самоенеобходимое в универмаге по пути, потому что решила, что могу надолго засесть вэтом номере.
– Что произошло?
– Я поняла ваш сигнал: вы хотели за ним проследить.
– Верно.
– Он, естественно, знал, как я выгляжу. Это осложнялоработу. Я решила, что маловероятно, что он остановился в этой же гостинице,поэтому спустилась вниз, вышла на улицу, поймала такси и велела водителю стоятьна месте, пока я не скажу, чтобы он включал мотор. Все оказалось настолькопросто, что я думаю, не специально ли для нас был сыгран спектакль.
– Объясните поподробнее.
– Объект приехал на встречу на своей машине, на «Кадиллаке»,дал швейцару большие чаевые, чтобы припарковать ее перед самым входом. Наверное,на самом деле дал много, потому что, как только объект появился, швейцар всталпо стойке «смирно», открыл дверцу машины и кланялся, когда Кассел отъезжал.
– Вы последовали за ним?
– Да.
– Номер «Кадиллака» записали?
Стелла Граймс достала из кармана блокнот и прочитала:
– WVM пятьсот семьдесят четыре.
– Проблем не возникло?
– Никаких. Он отправился в многоквартирный дом «Таллмейер».Заехал прямо в подземный гараж и больше не появлялся.
– А вы?
– Велела таксисту ехать дальше, через три квартала заметила,как от края тротуара отъезжает автомобиль. Сказала водителю: «Пристройтесь заэтой машиной, но таким образом, чтобы сидящие в ней не догадались, что мы заними следим».
– Прекрасная работа, – похвалил Мейсон.