Шрифт:
Интервал:
Закладка:
С первого же дня молодого человека преследуют тайные знаки и необъяснимые явления. В «Золотой кроне» хозяйка просит его не ходить к замку Дракулы, но увидев, что ее предостережения никоим образом не повлияли на Джонатана, женщина вешает ему на шею четки с распятием. Этот подарок сослужит адвокату хорошую службу впоследствии. По мере приближения к замку, попутчики все больше и больше беспокоятся о здоровье Харкера. Ему дарят шиповник, чеснок и рябину. Они предназначены для защиты от сглаза. Автор, кажется, знает каждый уголок Трансильвании и все суеверия этого края. Вскоре на перевале Борго к ним подъезжает карета, запряженная четверкой лошадей: «…На козлах сидел человек с длинной черной бородой, в широкой черной шляпе, которая скрывала его лицо. Я смог разглядеть блеск очень больших глаз, казавшихся красными при свете фонарей, когда он повернулся к нам. <…> он улыбнулся, и луч фонаря осветил его холодный, жестокий рот, ярко-красные губы и острые зубы, белые, как слоновая кость. Один из моих спутников шепотом прочел своему соседу строфу из «Леоноры» Бюргера[47]: «Так, как быстро скачет смерть».
Это был знаменитый король вампиров, граф Дракула, в древние времена воинственный трансильванский дворянин. Джонатан Харкер с самого начала осознает, что находится среди призрачного и ужасного окружения. Даже во время ночного путешествия в замок волки, собравшиеся вокруг кареты, исчезают, когда ужасный кучер поднимает руку. По прибытии гостя оставляют ждать, и вскоре высокий старик, в котором он с самого начала подозревает кучера той самой кареты, приветствует его в своем доме. Граф никогда не ест со своим гостем. Днем он отсутствует, но ночью он беседует с адвокатом, а рассвет всегда прерывает беседу. Ни в одной части древнего здания нет зеркал, и опасения молодого адвоката подтверждаются тем, что однажды утром, когда граф неожиданно приходит в комнату гостя, то его отражение не появляется в маленьком зеркале для бритья, которое Джонатан привез с собой. Приключения Харкера можно перечитывать снова и снова; самая впечатляющая часть книги – описание путешествия «Деметры» из Варны в Уитби[48]. Сверхъестественный страх преследует членов экипажа с того момента, как они покидают Дарданеллы, и с течением времени один человек за другим исчезают. Ходят слухи, что ночью по кораблю ходит человек, высокий, худой и мертвенно-бледный. Помощник капитана, румын, который, вероятно, знает легенду о вампирах, днем роется в нескольких старых ящиках и в одном находит спящего графа Дракулу. За этим следует его собственное самоубийство и смерть капитана, и когда корабль прибывает в Уитби, а вампир сбегает в виде огромной собаки. Странно то, что очень мрачный роман, оставляет совершенно прекрасные воспоминания. Происходящие события настолько далеки от обычной жизни, что не пугают, но удивляют. Несомненно, что ни один другой писатель, кроме Стокера не смог бы создать столь прекрасное произведение.
В понедельник утром я имела удовольствие поговорить с мистером Брэмом Стокером, который более известен нам как менеджер легендарного сэра Генри Ирвинга в театре. В ответ на вопрос о романе мистер Стокер сказал мне, что сюжет рассказа давно был у него в разработке, а написание романа заняло у него около трех лет. Его всегда волновала легенда о вампирах. «Эти истории интригуют, потому что в них факты перемешиваются с вымыслом. В Средние века ужас перед вампирами заставлял людей уезжать с насиженных мест. Порой пустели целые деревни” – заметил автор.
Есть ли какая-то историческая основа для легенды о вампирах?
Я полагаю, что эти легенды родились из каких-то реальных случаев. Человек мог впасть в похожий на смерть транс и быть похороненным раньше времени. Впоследствии тело, возможно, выкопали и нашли живым, и от этого людей охватил ужас, и по своему невежеству они вообразили, что где-то поблизости находится вампир. Кто поистеричнее других, из страха, мог сам впасть в транс. Так примерно и возник миф о том, что один вампир может поработить людей и сделать их похожими на себя. Кое-где считали, что таких существ может быть много. Однажды люди наслушались таких историй, их охватила паника, и они решили бежать, очертя голову.
В каких частях Европы эти легенды наиболее популярны?
В некоторых уголках Штирии эти легенды были очень популярны, но истории о вампирах знают во многих странах: в Китае, Исландии, Германии, Саксонии, Турции, Херсонесе, России, Польше, Италии, Франции и Англии, также эти истории есть у татар.
Полагаю, что для того, чтобы понять легенду, необходимо было бы проконсультироваться со многими специалистами?
Я много всего прочитал, при подготовке к книге, но нет таких текстов, где этот пласт историй был бы описан досконально. Мне неплохо помогли «Очерки о румынских суевериях» Э. Жерара, двухтомник начала девятнадцатого века. Весьма полезной оказалась книга «Волки-оборотни» мистера Бэринга Гулда. Мистер Гулд обещал опубликовать книгу о вампирах, но я, увы, не дождался ее выхода. Не знаю даже, опубликовал он ее или нет.
Одним из главных персонажей романа является известный голландский врач Ван Хельсинг, благодаря искусству которого удается победить вампира. Есть ли реальный прототип у этого персонажа?
Да, образ этого врача имеет реального прототипа, это была поистине легендарная личность.
Недавно я читала в одной газете, что из этой книги должно извлечь уроки высокой морали. Была ли какая-то идея, высшая цель, с которой писался этот роман?
Я полагаю, что каждая книга такого рода должна содержать какие-то уроки, но я предпочитаю, чтобы читатели сами делали из книги выводы.
Мы почти ничего не знаем о человеке, создавшем «Дракулу», расскажите о себе мистер Стокер.
Я родился в Дублине, после окончания Тринити-колледжа я тринадцать лет провел на государственной службе, пока мой шурин, Франкфурт Мор, делал свои первые успехи на литературном поприще. Он добился неплохих успехов, знаете ли. Моим же первым литературным произведением стала брошюра «Обязанности клерков на мелких заседаниях», затем был сборник рассказов и, наконец, роман «Змеиный перевал». В Лондоне легко сделать карьеру литератора.
Вы считаете?
Я прожил здесь