litbaza книги онлайнНаучная фантастикаТренировочный полет - Гарри Гаррисон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 157 158 159 160 161 162 163 164 165 ... 276
Перейти на страницу:

Когда начальник академии смолк, выпускники после секундного молчания разразились восторженными криками и зааплодировали. Но как только офицер поднял руку, шум мгновенно утих.

– Я понимаю вашу реакцию. Именно такие операции принесли Свиным войскам индивидуального назначения тайную славу во всей Галактике. Они отлично выполняли задания, которые им поручали. Однако, чтобы попасть в СВИН, патрульный должен обладать определенными навыками и склонностями. Как минимум он обязан любить свиней.

В нашей переиндустриализованной Галактике многие в глаза не видели никаких животных, не говоря уже о свинье. Кроме того, я заметил, что некоторые из вас аплодировали не так восторженно. Этим кадетам я могу сказать – не волнуйтесь. Для особых заданий отбираются только добровольцы. Поверьте, таких заданий хватит с лихвой на всех. И если машины вам нравятся больше живых существ, то и в этом случае вам представится немало возможностей блеснуть своими умениями. Кстати, о машинах… Я вспомнил о далекой планете Слагтер и об истории, которая произошла на ней не так уж давно…

Наш человек из РОБОТ

1

Потрепанный корпус корабля еще подрагивал после посадки, а грузовой люк уже со скрипом открылся. С механическим проворством стрела крана с клешней на конце установила на опаленном грунте прилавок с многочисленными выдвижными ящичками, затем извлекла пестрый, усеянный заплатками тент и натянула его над прилавком. Столь же быстро следом появились стулья, ящики, роботы, охладитель для воды, кассовый аппарат, плевательница и еще великое множество всякой всячины.

Как бы ненароком в разгар этой бурной активности из люка с лязгом вывалилась металлическая лестница. По ней, уклонившись от стрелы, спустился человек в цветастом клетчатом комбинезоне. На голове у него под невероятным углом сидела шляпа с загнутыми полями, в древности такие именовали «дерби». Еще не сойдя на землю, он уже изрядно вспотел. Звали его Генри Венн, хотя друзья обращались к нему по-простому – Хенк.

Волоча ноги и взбивая подошвами пыль, он подошел к длинному прилавку, плюхнулся на стул и коснулся клавиши. Из динамиков грянула музыка. Пока он опустошал бумажный стаканчик с охлажденной водой, музыка смолкла, сменившись записью голоса самого Хенка, запущенной на максимальную громкость:

– Хватайте, налетайте, покупайте – пока товар горячий, холодный или хотя бы тепленький! Никогда в жизни вы не увидите больше таких машин, такой домашней утвари и таких роботов! Так ПОКУПАЙТЕ, ПОКУПАЙТЕ, ПОКУПАЙТЕ их, пока они еще не раскуплены!

Столь назойливая реклама и суета в этом безлюдном месте выглядели совершенно неуместными. В небе полыхало оранжевое солнце, поднимая от земли волны горячего воздуха. Звездолет приземлился в дальнем конце космопорта, представлявшего собой не что иное, как расчищенное и огороженное поле. На другом его конце сквозь колышущееся раскаленное марево едва просматривались вышка диспетчера и портовые сооружения. Солнце выжигало землю, вокруг не было никакого движения. Генри приподнял шляпу, вытер носовым платком лоб, кожаный ободок внутри шляпы и снова нахлобучил ее на себя. Веселая музыка рвалась из динамиков и тут же глохла в пропитанной жарой тишине.

У края посадочного поля проявились признаки жизни. Нечто пока еще непонятное, скрытое в облаках пыли, быстро увеличиваясь в размерах, двигалось к кораблю. Генри оглушил рев. Чтобы не ослепнуть от пыли, он зажмурил глаза. Открыв их, Венн обнаружил материализовавшегося из пыльного облака крепкого телосложения человека, оседлавшего гусеничный мотоцикл. Незнакомец заговорил четко, и смысл его слов сомнений не вызывал:

– Залезай в свою жестянку и мотай отсюда.

– Я бы с радостью, – ответил Генри с дружелюбной улыбкой, – но, увы, не могу. В дюзе треснула втулка.

Наступило напряженное молчание, оба уставились друг на друга. Ничего похожего между ними не было. Человек, оседлавший тракоцикл – разновидность мотоцикла с гироскопическим стабилизатором и мощной гусеницей вместо колес, – был высоким, худощавым и загорелым. Он пристально смотрел на Генри из-под широкополой шляпы. Правая рука незнакомца покоилась на рукоятке пистолета, что выглядывал из потертой кобуры на правом бедре. Смотрелся он довольно эффектно.

Венн, наоборот, вид имел вполне заурядный. Он был круглолиц и улыбчив, а некоторые острые языки называли его за глаза коротышкой. Если незнакомец восседал на своем тракоцикле прямо, то Генри обмяк на стуле, влажная от пота, не знавшая загара рука, потянувшаяся к стакану с водой, заметно дрожала.

– Хотите попить? – спросил он. – Чистая холодная водичка. Меня зовут Венн, Генри Венн, для друзей – Хенк. Извините, не расслышал вашего имени… шериф, – добавил он, прочитав это слово на золотой бляхе, красующейся на широкой груди ее обладателя.

– Убирай свое барахло в корабль. И уматывай. У тебя есть две минуты, иначе я тебя пристрелю.

– Я бы с удовольствием выполнил вашу просьбу, поверьте. Но треснувшая втулка…

– Поставь запасную. И улетай.

– Я бы так и сделал, но у меня нет запасной. Вы, случайно, не знаете, можно ли раздобыть ее в порту?

– Уматывай, – повторил шериф, но уже не столь убедительно. Было очевидно, что он размышляет о том, как побыстрее спровадить чужака с планеты. Генри воспользовался его замешательством и нажал кнопку на задней стенке прилавка.

– Добрый старый виски «С копыт долой», лучший в Галактике, – продребезжал металлический голос выпрыгнувшего из крышки прилавка робота. Выглядел он так, словно был сделан из обрезков труб, а вместо челюстей приспособлены плоскогубцы. Руки-клещи сжимали бутылку с янтарной жидкостью, которую он тут же протянул шерифу.

Тот среагировал мгновенно: выхватил длинноствольный пистолет и выстрелил. Когда смолк грохот и рассеялся дым, Генри обнаружил, что от бутылки остались одни осколки.

– Ты что, убить меня пытался? – взревел шериф, направляя на Генри пистолет и нажимая на спуск.

Генри не шевельнулся, улыбка не сходила с его лица. Курок щелкнул раз, другой, третий… С ужасом глядя на невозмутимого Генри, шериф сунул пистолет в кобуру, завел двигатель и рванул прочь, окутываясь клубами пыли.

– И что это было? – спросил Генри неизвестно у кого.

Хриплый голос прошептал ему в ухо:

– Индивидуум с оружием огнестрельного типа намеревался причинить вам вред. Его оружие было изготовлено из стальных сплавов, поэтому я сгенерировал мощное локальное магнитное поле, не позволившее внутренним деталям оружия перемещаться, и тем самым вывел его из строя.

– Похоже, это вывело его из себя.

– Вряд ли. Оружие подобного типа подвержено неисправностям. Такая неисправность называется «осечка».

– Я это запомню, – сказал Генри, отхлебывая воду из стаканчика.

– Что вы запомните? – раздался писклявый голос по другую сторону прилавка.

Генри пришлось перегнуться, чтобы увидеть стоящего там мальчишку: голова паренька приходилась вровень с крышкой прилавка.

1 ... 157 158 159 160 161 162 163 164 165 ... 276
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?