Шрифт:
Интервал:
Закладка:
1953
Как мы помним, сельдь была основной пищей небогатого городского населения во время поста. Сельдь в Париж поступала из Нормандии, так что военные действия, которые велись на севере, практически парализовали торговлю.
1954
Колетта Бон толкует этот пассаж следующим образом: в мирные времена часть зажиточных домо- и землевладельцев имела доход от сдачи своих владений внаем. По причине всеобщего обнищания и высоких налогов на собственность, этот источник практически иссяк, и большинству горожан ради того, чтобы выжить, пришлось соглашаться на любую работу.
1955
Т.е. нищета и безысходность вынудили их к занятиям проституцией.
1956
Ожидая неизбежной осады столицы, англичане загодя озаботились тем, чтобы лишить осаждающих продовольствия.
1957
Т.е. шесть тысяч человек.
1958
Судя по всему, наш автор и сам принадлежит к духовному сословию, и твердо полагает, что епископы должны всеми силами способствовать миру, а не пытаться нажиться или иным способом извлечь выгоду из военных действий.
1959
Людовик Люксембургский. Горожанин не ошибается, война в самом деле была выгодна люксембургскому дому.
1960
Пьер Кошон, судья и палач Жанны д’Арк. Изгнанный французами из Бове, за «добрую службу» он получил от своих новых хозяев скромное епископство Лизье.
1961
Жак де Шателье, получивший парижскую кафедру под давлением английских властей, и уже потому не слишком любимый местным клиром.
1962
Современная исследовательница «Дневника» Колетта Бон полагает, что речь идет о раскрытии в самом Париже очередных заговоров в пользу арманьяков, и кровавых казнях истинных и мнимых заговорщиков.
1963
Во времена Горожанина церковный счет лет начинался с Пасхи, посему для него все еще продолжается 1435 г., хотя по современному счету времени речь идет о 1436-м.
1964
Комиссариями во времена Горожанина именовались чиновники, временно назначавшиеся для исполнения той или иной миссии.
1965
Т.е. всего, что можно было использовать для выпечки хлеба или изготовления каши — в преддверии неизбежной осады английское руководство пыталось оценить размер имеющихся в частных руках продовольственных запасов.
1966
Церемония клятвы изначально состоялась на торжественном заседании Парламента 15 марта 1436 г., позднее продолжалась в самом городе.
1967
Т.е. по-видимому, казнили тайно или явно.
1968
Здесь римская и парижская версия «Дневника» несколько расходятся между собой. Согласно последней, в 4 денье обходилась одна головка лука.
1969
Снисходя к народному бедствию, епископ Парижский и капитул Нотр-Дам, в виде исключения позволили верующим употреблять в пищу сливочное масло и яйца.
1970
Т.е. посредством запугивания и принуждения.
1971
Речь идет о королевском приказе от 16 марта 1436 года, в согласии с которым запрещены были «все прочие знаки отличия», за исключением прямых крестов Св. Георгия (небесного покровителя Англии), в отличие от французов, отмечавших свою одежду белым крестом. Этот тип креста не следует путать с X-образным бургундским крестом Св. Андрея. Строго говоря, приказ распространялся исключительно на гарнизон и городское ополчение — это было необходимо, чтобы в случае боя отличить своих от чужих. Однако, наш автор, сытый по горло английским владычеством, несколько сгущает краски.
1972
В знак высокого положения.
1973
Во времена Горожанина — деревня в окрестностях Парижа.
1974
Страстной четверг у католиков не является постным днем, однако, по мнению Горожанина — это не повод грабить и лишать крестьян последнего.
1975
Преградили путь солдаты Карла VII.
1976
Т.е. вторник следующей недели после праздника Пасхи.
1977
Англичане последовательно продолжали тактику «выжженной земли», стараясь лишить французские войска возможности на долгое время взять столицу в осадное кольцо.
1978
Аббатство было изначально окружено сплошным периметром стен, однако, после ухода «арманьяков», чтобы не дать им возможности вернуться и вновь закрепиться там, часть стен была разрушена. Грабители воспользовались этим проломом, чтобы оказаться внутри.
1979
«Агнец Божий, принявший на себя грехи мира, помилуй нас». Речь идет о католической молитве, освящения хлеба и вина.
1980
В католицизме клирики причащаются под двумя видами (т.е. вином и хлебом), миряне — хлебом.
1981
В подлиннике «ribaud» — т.е. «развратник», обычное в те времена ругательство.
1982
В соборах в каждом приделе имеется собственный алтарь.
1983
Несомненная клевета со стороны нашего автора, но как видно, он очень зол на эти самые «власти» вкупе с «епископами».
1984
Бургундский военачальник, любимец парижан. На переговорах в Аррасе, о которых Горожанин отозвался столь неодобрительно, бургундцы и дофинисты наконец-то смогли заключить между собой мир, и выступать в качестве союзников против англичан. В момент времени, о котором идет речь Вилье де л’Иль-Адам был военным комендантом Понтуаза для короля Карла VII.
1985
Городок Эпине-сюр-Сен по соседству с Парижем.
1986
Бастида (т.е. «крепость») защищавшая северные парижские ворота Сен-Дени.
1987
Башня Велен или Венен, именуемая также Башней Спасения. В ней удалось скрыться отряду под командованием сеньора де Бришанто, племянника Симона де Морье, мэтр д’отеля королевы. Отряд пробудет внутри вплоть до пятницы, 13 апреля. Прознав о том, что Париж открыл ворота французским войскам, Бришанто вместе со своими людьми предпримет отчаянную попытку прорыва и погибнет в бою.
1988
Не совсем ясный пассаж в тексте. Вероятно, имеется в виду, что солдаты короля,