Шрифт:
Интервал:
Закладка:
S — мрāк; L, P — опущ. В — ‛ирāк.
715
тикшимиши кард.
716
Кор., 732.
717
палāс.
718
палāс.
719
хашам.
720
Кор., 2888.
721
харз.
722
мукасāмэ.
723
В рукописях перечисляются наименования этих мер. О них подробнее — в самом рассказе.
724
Далее опять повторена первая половина заглавия, опущенная в I, P, В.
725
L, I, Р, В — доб. «и питье».
726
Т.е. Рашид-ад-дину.
727
бэ истилāх-и мугулан.
728
L, I — доб. «трудный [прибор], [то] несет к нему. Тотчас же он разъясняет каким способом его сделали, каким образом он удался и показывает его недостаток и достоинство, так что все соглашаются. Есть много вещей...».
729
Непереведенный термин халл-и тлк.
730
гунбад.
731
L, I, P, В — доб. «[вследствие] неустойчивости не было никакого доверия и к его слову и действию и постоянно...».
732
L, I, P, В — доб. «и следы мятежа и скверны явны на его челе».
733
аф’и.
734
амвāл-и дивāни.
735
мутаваджджихāт.
736
В тексте таллэ ва шāхā.
737
чарик.
738
мāл.
739
мāл.
740
амвāл ва мутаваджджихāт.
741
мукāта’э.
742
ихрāджāт и мукаррари.
743
чанд хазāнэ.
744
хазāнаха.
745
L, I, В — пятнадцать.
746
В — другой рукой сделано примечание: «Монгольские туманы. Каждый туман составляет тысячу тебризских туманов. То, что называется туманом войска, состоит из десяти тысяч человек».
747
хавāлат на кард.
748
шар’ан.
749
Т.е. зороастрийцев и исмаилитов.
750
Т.е. пророка Мухаммеда.
751
абвāб-ал-бирр.
752
ваджх.
753
вакф-нāмэ.
754
бэ чарик бар нишастан.
755
йāрāк кардэ.
756
калāвузāн.
757
‛алуфэ.
758
улджāй.
759
геджигэ.
760
вуджух-и тāбкур.
761
муздур.
762
вуджух тахвил кард.
763
уджарā.
764
мукаввимāн.
765
сахиб-и джам’.
766
аминāн.
767
бэ мукāта’э.
768
бā худ харид.
769
абвāб-ал-бирр.
770
шарт-нāмэ.
771
дивāн-и хāлисāт.
772
Т.е. Сасанидов.
773
мухрэ.
774
L, I, В — доб. «и, определив свои места, если хотят, уезжали. Точно так же, когда купцы из Тебриза отправлялись в [разные] стороны»…
775
вакфиййэ.
776
Так в L, I, Р, В; S — неразборчиво написанное слово.
777
изāфат.
778
мазāб.
779
мавāджиб-и муртазикэ.
780
фарш ва тарх.
781
дāр-ас-сиййāдэ.
782
paсад.
783
хāзин.
784
дāр-аш-шифā.
785
мазурāт.
786
бейт-ал-кутуб.
787
кāнун.
788
В доб. «и жалования писцам, кладовщикам и служащим при набело переписанных листах».
789
L, I, Р, В — доб. «и отхожее место» (мутаваззā).
790
Так в L, I, Р, В; S — «нукерам».
791
См. прим. 751 на стр. 229.
792
āш-и бируни.
793
марсумāт.
794
авхаф-и хāсс.
795
ваджх.
796
зийā’ ва ‛акāр ва мустагаллāт.
797
милк-и талк.
798
дāр-ал-казā.
799
Пропуск в рукописях с оставлением пробела.
800
Пропуск в рукописях с оставлением пробела.
801
Пропуск в рукописях с оставлением пробела.
802
амлāк.
803
харамайн.
804
хвāджэ-и сарāй.
805
мāл.