Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Хорошо, надеюсь, вас не напугал огр. Это Кармай, служит у меня стражником. Последнее время участились набеги степных кочевников, а хозяйка трактира, одинокая немолодая барышня — легкая добыча, — посетовала Ирек, расставляя тарелки на столе, — но теперь, Кармай пугает их одним видом.
— И как вы уговорили огра? — поддержал беседу Санти.
— Нашла его раненного в пролеске недалеко отсюда, притащила сюда, вылечила, когда он выздоровел, предложила работу. Он сразу согласился. Он добрый малый, спит днем на сене во флигеле, ухаживает за лошадями, ночью дежурит у ворот и забора, — не умолкала Ирек звонким как колокольчик голосом.
— И давно у вас водятся разбойники? — допытывался Санти.
— Да уж с прошлой осени охотятся на путников на тракте, грабят, иногда убивают, — печально ответила Ирек.
— Больше полугода. Почему правитель Ланар не отправил отряд на поимку негодяев? — снова спросил Санти.
— Правитель Ланар занят только собственной персоной, — посетовала Ирек, — так говорят.
— Ты такой болтун, — буркнул Деметрий, обращаясь к Санти, когда Ирек ушла.
— А что я? Я просто спросил, — обиделся тот.
Ирек вернулась с подносом, заставленным пирогами, глиняным котелком с супом, овощами и бутылями с пивом. От еды шел волшебный запах, мгновенно одурманивший титанов. Забыв про приличия, они набросились на еду словно дети.
— Наслаждайтесь, — захихикала Ирек.
— Фпафибо, — ответил с набитым ртом Санти. Остальные просто кивнули.
Когда они закончили, Ирек подошла к ним.
— Для таких знатных господ у меня комнат нет, но, надеюсь, вас устроит моя лучшая комната, которую я приготовила для вас.
— Комната? Она сказала комната? — переспросил Деметрий Кетону, когда они шли по коридору.
— Кажется, да, — ответила Кетона, тоже сомневаясь в том, что услышала верно.
Она привела их в большую комнату, где на полу в огромном количестве лежали мягкие маты и подушки, расшитые вручную цветными узорами. Посреди комнаты стояла ширма.
— Вы можете перегородить комнату, как вам будет угодно. Спать можно везде. Маты и подушки набиты гусиным пухом. В углу лежат покрывала для вас и кувшин с водой, — пояснила Ирек, взглянула на титанов.
— Спасибо, Ирек, превосходная комната, — похвалила ее Элия.
— И ужин, — добавила Кетона.
Ирек зарделась и, пожелав им добрых снов, ушла.
— Как же приятно лежать на пуховых перинах после ночи на земле, — растягиваясь на подушках, сказал Санти.
— Следующую ночь мы проведем на земле, если нам не попадется трактир или постоялый двор, — ответил Деметрий, — наслаждайся про запас. Он поправил одеяло на Элии и улегся рядом.
— Деметрий, тебе кто-нибудь говорил, что ты зануда? — спросил Санти.
— Нет, — отрезал Деметрий.
— Тогда знай, ты — зануда, — пояснил Санти.
— А ты инфантильный придурок, — ответил на выпад Деметрий.
— Вы еще подеритесь, — предложила Кетона и повернулась на бок, подложив ладони под щеку.
— Добрых снов, — закончил перепалку Деметрий.
Пытаясь заснуть, Элия вдохнула запах сосновой смолы, который напоминал ей о доме, и ее сердце сжалось. Она думала об учителе Тания, о соснах, о храме ветра, о родителях, которых больше нет. Она ворочалась с одного бока на другой, и, наконец, сон сморил ее.
Среди ночи послышался шум и рычание огра. Титаны вскочили на ноги и схватили клинки. Санти выглянул в окно.
— Огра осаждает отряд кочевников. Их четырнадцать. С ними пара гарпий!
— Поспешим, — ответил Деметрий.
— Не вздумай их сжечь, пока не выясним, что им нужно, — попросила Деметрия Элия.
Титаны быстро спустились на первый этаж, там, в панике бегая от одного окна к другому, причитала Ирек. Они выбежали во двор, где Огра атаковали пятеро кочевников, остальные ломились в двери трактира, подначиваемые криками гарпий. Титаны сняли засов с двери и вырвались наружу, стремительно вступив в бой. Точными ударами двоих на месте уложил Санти, Деметрий движениями, полными совершенства, перерезал горло еще трем. Кетона и Инэль пытались избавить огра от нападающих и срезали шестерых разбойников с огра, как плоды с дерева. Элия пригвоздила к воротам гарпий и троих кочевников. Отряхнувшись от пыли, Деметрий подошел к ней.
— Этих тварей сожги, — скомандовала Элия, указывая на гарпий. — А с этими мы еще побеседуем. Внезапно разбойники, задыхаясь, схватились за свои шеи, а гарпии вспыхнули словно сухие головешки, наполняя тишину ночи истошными криками.
— Я богиня ветра, а вы посмели напасть на наш ночлег. Я приказываю вам рассказать зачем, иначе вы позавидуете быстрой смерти своих приятелей, — грозно произнесла Элия, обращаясь к разбойникам, — говорите.
Она вернула им способность дышать. Упав на землю, как рыбы, выброшенные на берег, они пытаясь отдышаться. Один из них поднял голову, посмотрел на титанов и дрожащим голосом прохрипел:
— Простите нас, великие боги, за дерзость. Мы узнали от торговца вином, что по тракту в сторону Тавата едут богатые всадники, догадались, что вы остановитесь в «Лесном доме», дождались глубокой ночи и решили внезапно напасть. Зная, что вы титаны, не сунулись бы.
— Давно вы разбойничаете на тракте? — спросил его подошедший Инэль.
— Поди уж как второй год, — ответил кочевник и с мольбой добавил, — отпустите нас, обещаем, что не забудем дорогу сюда. Остальные два кочевника закивали.
— Сколько вас? И кто ваш главарь? — спросила Элия, острием кинжала приподняв подбородок разбойника.
— Главаря вы убили. Нас было четырнадцать и пара гарпий, — прохрипел он.
— Ты врешь, — настаивала Элия, — Деметрий, сожги правого.
Деметрий протянул руку к кочевнику и тот вспыхнул как мгновения ранее гарпии. Его вой был пронзительным, Элия сделала движение рукой и вой затих. За спиной титанов послышался шелест голосов. Постояльцы трактира проснулись от шума и вышли во двор, когда опасность уже миновала, живо обсуждая происходящее.
Изумленный кочевник оторвал взгляд от сожженного собрата и посмотрел на Элию, его руки дрожали.
— О, великая богиня ветра, умоляю тебя! — взмолился кочевник, — отпусти нас, обещаем, что забудем наше ремесло.
— Ты не ответил на вопрос, — холодно сказала Элия.
— Он и есть главарь, — ответил другой кочевник, успев намочить штаны, — нас четырнадцать, здесь он не соврал.
— Значит, мелкая банда, наводящая ужас на путников и хозяев постоялых дворов тракта, — заметила Элия, она повернулась к остальным титанам, стоявшим рядом, и спросила их, — что скажете?
— Этой змее мы отрубим голову, — отозвался Санти. Остальные кивнули, и Деметрий испепелил главаря.
Одинокий бандит-кочевник дрожал как лист на ветру, глядя на останки своего предводителя.
— Тебя мы оставим в живых, но ты понесешь наказание, — заявила Элия. Она повернулась к толпе, нашла глазами Ирек и позвала ее и, когда та подошла, продолжила, — ты поможешь этой достопочтенной хозяйке трактира залечить раны огра и будешь неукоснительно следовать ее приказам до конца своих дней. Будешь трудиться, и приносить пользу жителям и гостям Финии. Таков мой наказ. Если ослушаешься, сгоришь