Шрифт:
Интервал:
Закладка:
С этими словами полковник открыл дипломат. На черной шелковой подкладке, чуть утопленные внутрь, лежали четыре металлических браслета с небольшими белыми блямбами по центру. Похожие на часы, вот только вместо циферблата красный круг.
Флаг Японии?
— А что это? — спросил я, внутренне уже догадываясь о происхождении металла.
— Блокаторы оммёдо, — проговорил полковник, подтверждая мою догадку. — Такие же браслеты будут у остальных участников международных военных игр. Это условие, которое впервые задействовано в таких соревнованиях. Теперь даже самые сильные студенты ранга «Виртуоз» сравняются по силе оммёдо с участниками ранга «Солдат». Не волнуйтесь, каждого курсанта будут оберегать с помощью пяти Доспехов Духа, наложенных извне. Но это единственное, что может быть задействовано из оммёдо.
— Но для чего это нужно? — спросила Кацуми.
— Для того, чтобы показать настоящую силу, быстроту и смекалку курсантов, — ответил полковник.
— А без браслетов они разве не покажут свою силу, быстроту и смекалку? — задал вопрос Норобу.
— Отчего же, могут и показать. Однако, без дополнительного усиления в виде оммёдо будет ясно видно — какая из стран наиболее приспособлена к ведению боевых действий в трудных условиях. Конечно, вы можете отказаться, но тогда наша страна окажется снятой с соревнований, — проговорил полковник.
Мне почему-то это не понравилось. Конечно, я слышал о развитии нанороботов во всем мире, но вот чтобы так… Тут явно что-то было не то. Да ещё и такая секретность…
Полковник посмотрел на циферблат наручных часов:
— У вас две минуты на размышление. По истечении времени жду вашего решения.
После этого он отошел на несколько шагов и начал наблюдать за информационной доской, словно там показывали цветастый мультик Миядзаки. Мы же собрались кучкой для обсуждения.
— Мне это не нравится, — тут же озвучил мои мысли Норобу. — Слишком это всё неожиданно и непонятно.
— Да-да, здравствуйте, господин Таканава, — услышал я голос Окамото, разговаривающего по телефону. — Позвольте поинтересоваться — наших курсантов военной академии в аэропорту встретил господин Хамада, что это за человек? Можно ли ему доверять? Да? Да, похож. Да, светлые волосы. Да, полковник. Спасибо, господин Таканава, рад слышать ваш голос и в ближайшее время ожидаю вас в гости. Всего доброго.
После этого господин Окамото посмотрел на нас:
— Этот человек и в самом деле от Сил Самообороны Японии. Генерал Таканава лично знаком с ним.
— И бумаги у него были в полном порядке, — сказал ректор Одзава. — Я сам сначала удивился подобному раскладу, но… веяния времен приносят свои изменения. И больше чем уверен, что наши дети справятся и без оммёдо на соревнованиях.
— Я тоже уверен в своих силах, — тут же напряг руку Малыш и показал бугристый бицепс. — Я даже один стою десятка других игроков.
— Ну да, ну да, — одернула его Шакко. — Ты же воин хоть куда!
— На самом деле я бы отказался, — выразил я своё мнение. — Как и сэнсэй Норобу я считаю эту ситуацию слишком неожиданной. Нас не предупреждали о подобном.
— Во время войны может случиться много неожиданностей, — проговорил ректор задумчиво. — Если лучших курсантов решили поместить в подобные условия, тогда это означает, что и в самом деле верят в пророчество об уходе магии прочь из мира. Наложенные Доспехи Духа в самом деле лишают возможности повредить курсантам. Но вот прочее… Ребята, вы уверены в своих силах?
— В своих силах мы больше, чем уверены, — проговорил я. — Однако, эти условия… Почему они испытываются на курсантах, а не на опытных воинах?
— На самом деле должен признаться, что наши костюмы уже испытывали опытные воины. И они показали, что компания Окамото не зря коптит небо, — проговорил Сейташи Окамото. — Но тогда было разрешено оммёдо, а сейчас… Похоже, что сейчас решили совместить наблюдение за боевыми действиями в условиях полного отсутствия магии с военными играми. И да, мне тоже будет интересно понаблюдать за нашими костюмами. Мы учли все прошлые ошибки и довели костюмы если не до совершенства, то стали очень близко к нему.
— И к тому же мне звонил лично император и просил проследить за тем, чтобы наша группа курсантов не ударила в грязь лицом, — подхватил ректор Одзава.
— За моей дочерью будет смотреть лично император? — спросил Кенджи Утида.
— Да, международные военные игры будут освещаться на весь мир, — кивнул Одзава.
— Ох, а если я буду ненакрашенная? — спросила Шакко.
— Тогда мне придется сгореть со стыда, — покачал головой Малыш и приобнял невесту за плечи. — Чудачка, на тебе же будет лицевой щиток! Никто не увидит.
— Зато я буду знать, — буркнула Шакко в ответ.
— Ну что, дети, решать вам. Если вы согласны, то поднимите руки, — хмыкнул ректор Одзава.
Малыш и Шакко тут же подняли руки. Кацуми посмотрела на меня, а потом тоже подняла пальцы на уровень плеч.
— И всё равно мне это не нравится, — покачал я головой. — Чуйка у меня какая-то дурная…
— Да ладно, босс, мы же всех и без оммёдо сделаем! Чего нам бояться? Или ты опасаешься за Кацуми? Вон, даже она сама за себя не опасается, а ты…
Насмешливые взгляды Шакко и Малыша сыграли свою роль. Не хотелось подводить страну в такое время. Да и Окамото тоже не просто так давал нам свои костюмы — он явно рассчитывал на нашу победу. Получалось, что только мы с Норобу были против. Двое против большинства…
И если я сейчас откажусь, то Япония не будет участвовать в играх. И наша с Кацуми свадьба, как и свадьба Малыша с Шакко, которые уже были назначены на определенный день после игр, тоже могут не состояться? Или состоятся, но без того флера, который планировался? Конечно, мне это не нравилось, но я всё-таки поднял руку.
По возвращении полковника Хамада мы ответили, что согласны. Сами же и