Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В ней лежит маленькая девочка примерно десяти лет. Я не видел ее раньше, но на ней ярко-розовый парик, который подчеркивает ее голубые глаза. В кресле рядом с ее кроватью сидит женщина, у нее такие же голубые глаза, так что я предполагаю, что это ее мама.
Я заглядываю на список с именами пациентов, которых мы сегодня посетим, чтобы узнать ее имя, пока подхожу к кровати.
– Приветик, Эмма.
Она застенчиво улыбается, затем опускает взгляд на свое одеяло.
– Привет, – шепчет она, на секунду поднимая на нас взгляд.
Брюс опирается бедром о кровать и улыбается ей.
– У тебя потрясающие волосы. Как ты думаешь, мои бы мило смотрелись в таком цвете?
Она поджимает губы, стараясь не рассмеяться. Но при этом медленно качает головой из стороны в сторону.
Брюс драматично ахает и прижимает руку к груди.
– Как досадно, Эмма.
Эмма и ее мама хихикают. Брюс забирает у меня сумку и достает орла со своим номером и кладет ей на колени, прежде, чем она успевает выбрать другой.
– Номер тридцать девять. Это мой номер.
– Спасибо, – говорит она, поднимая птицу и прижимая ее к груди.
Брюс оглядывается на меня и улыбается. Я качаю головой, но не могу сдержать улыбку, которая появляется на моих губах.
Мы несколько минут разговариваем с Эммой и ее мамой, пока медсестра Бекки не отводит нас в соседнюю палату.
Мы ходим от палаты к палате в течение двух часов. Это и весело, и грустно… и эмоционально изматывающе. Я чувствую себя эгоистом, даже думая об этом, потому что не могу представить, как тяжело приходится этим семьям. Быть светлым пятном в их жизни – большая честь.
Когда мы с Брюсом идем на парковку к своим машинам, наша спортивная сумка уже пуста. Он поворачивается ко мне.
– Какие у тебя планы на день рождения?
– Наконец-то у меня свидание с Ноэль.
Брюс останавливается как вкопанный и изумленно ахает.
– Ты врешь!
Я качаю головой из стороны в сторону.
– Ну, вроде как… вроде как.
– Объяснишь, как так вышло?
Мы останавливаемся перед пикапом Брюса, и он приваливается к дверце со стороны водителя.
Я рассказываю ему об аукционе, на который меня втянул тренер Янг, и о том, как бабуля сделала на меня ставку. Под конец он краснеет от сильного смеха.
– И теперь она должна встретиться с тобой? – Он снова разражается смехом. – Это великолепно. Ты в долгу перед ее бабушкой.
Я смеюсь вместе с ним.
– Это и так понятно.
– Куда ты ее отведешь? Прямо в здание суда, чтобы заключить брак?
Обхватив подбородок пальцами, я говорю себе под нос:
– Отличная идея. Я мог бы похитить ее.
Брюс хихикает.
– Вообще-то, разве это не сюжет из той самой аудиокниги, которую Митч случайно прослушал?
– «Случайно», – повторяю я, показывая в воздухе кавычки. Мы оба смеемся из-за действий Митча.
– В любом случае, поскольку сегодня мой день рождения, я приглашаю ее на ужин, а потом на одно из моих любимых занятий.
Брюс фыркает.
– Все мы знаем, какое у тебя любимое занятие, и Ноэль ни за что не согласится с этим. Она даст тебе пощечину даже за одно упоминание об этом.
– Это не мое любимое занятие! Ты вообще меня знаешь?
Он приподнимает бровь, показывая, что его это не убедило.
– Когда ты в последний раз видел меня с женщиной?
Он открывает рот, чтобы ответить, затем закрывает его. Так происходит несколько раз. Он прикусывает нижнюю губу, размышляя.
– Знаешь что, давненько я тебя ни с кем не видел.
– Точно. Так что перестань меня осуждать, прошу.
Он сильно хлопает меня по плечу.
– Посмотрите-ка, кто у нас вырос! Горжусь тобой, парень.
Я закатываю глаза.
– Мы все молоды и свободны в какой-то момент. – Он смеется. – Что у тебя за загадочное любимое занятие?
– Банджи-джампинг[3], – отвечаю я, разочарованно разводя руками. Я удивлен, что Брюс не знает этого. Он даже ходил со мной как-то.
– Ой. Точно. Да, извини. – Он ухмыляется. – Ты думаешь, она согласится на это?
– Я думаю, ей нравится выглядеть крутой, а в окружении журналистов… Она не сможет отказаться.
Он выдыхает.
– Ты смелый человек. Удачи.
Я бросаю взгляд на свои наручные часы.
– Увидимся утром на тренировке. Мне пора собираться на свидание.
Ноэль идет ко мне навстречу, на ее лице тут же появляется нахальное выражение. Она всегда смотрит на меня таким взглядом. Я посоветовал ей одеться непринужденно, и она выглядит великолепно в потертых джинсах, белых кроссовках и облегающем белом топе.
– Серьезно что ли? «Царство панкейков»?
– Сегодня мой день рождения, – говорю я и, взяв ее под руку, провожу по залитому желтым светом ресторану. Когда мы подходим к моему любимому столику, огороженному с двух сторон ширмой, я отпускаю ее руку и опускаюсь в джентльменский поклон.
– Сначала дамы.
– Восемнадцать тысяч долларов, и все, что я получу, – это «Царство панкейков», – бормочет она, усаживаясь как можно дальше от меня. – А этот район города вообще безопасен?
Я сажусь рядом с ней.
– Я предлагал заехать за тобой.
Она демонстративно опускает взгляд туда, где мое тело почти прижимается к ее, затем обводит взглядом большую часть пустого полукруглого диванчика позади меня. Я соглашаюсь и отодвигаюсь примерно на пару метров подальше от нее, обеспечивая небольшим пространством. Мои джинсы трутся о кожу, издавая неприятный звук.
К нашему столику подходит официантка. Мы здесь одни, и нам протягивают два заламинированных желтых меню. Я раньше не видел эту официантку, ей, наверное, лет сорок, и одета она в форму «Царства панкейков»: в платье в стиле 1950-х годов, с маленьким белым фартучком.
– Я могу порекомендовать вам что-нибудь выпить? – спрашивает официантка. Наконец, когда она смотрит на меня, до нее доходит, кто я такой. – О боже! Вы же Колби Найт! – кричит она, постепенно переходя на визг.
Слава богу, сегодня вечером здесь больше никого нет. В противном случае, я бы знатно повеселился, Тодд, владелец ресторана, обычно приказывает своим сотрудникам вести себя спокойно. Это одна из причин, по которой я люблю приходить сюда. Другая причина – это шведский стол.
Конечно же, Тодд выбегает из кухни с видом разгневанного отца, готового разразиться длинной лекцией.
– Сара! Мы уже говорили об этом. – Он упирает руки в бока.
Она смотрит на свои желтые туфли, которые идеально сочетаются с платьем.
– Мне так жаль. Я знаю, ты предупреждал